"governmental commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة حكومية
        
    • اللجنة الحكومية
        
    A governmental commission had been entrusted with preparing a plan of action to coordinate activities for implementing the strategy. UN وأضاف أن لجنة حكومية كلِّفت، أيضاً، بوضع خطة عمل لتنسيق الأنشطة الرامية إلى تطبيق تلك الاستراتيجية بنجاح.
    UNTOP facilitated the establishment of a national governmental commission on human rights treaty reporting, which has successfully commenced its work. UN ويسَّر المكتب عملية إنشاء لجنة حكومية وطنية تعنى بتقديم التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان، وقد بدأت عملها بنجاح.
    Since 1999, the Republic has had a governmental commission on the implementation of international humanitarian law, chaired by the Deputy Prime Minister. UN منذ 1999، صارت لدى جمهورية طاجيكستان لجنة حكومية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، يرأسها نائب رئيس الوزراء.
    In 1989, a governmental commission investigating the civil service reported, among other things, on the status of women in the service, and concluded that discrimination against women is the main cause of their lower status in the service. UN وفي عام 1989 قدمت اللجنة الحكومية التي كانت تدرس الخدمة المدنية تقريرها عن مركز المرأة في الوظائف الحكومية، من بين جملة أمور، وانتهت إلى أن التمييز ضد المرأة هو السبب الرئيسي في انخفاض مركزها.
    The Mission had requested the governmental commission in charge of dealing with individual cases submitted to international bodies, to provide the Committee with written information regarding developments in this respect. UN وكانت البعثة قد طلبت من اللجنة الحكومية المكلفة بمعالجة القضايا الفردية المعروضة على هيئات دولية أن تقدم للجنة كتابةً معلومات عن التطورات التي تحصل في هذا الشأن.
    A governmental commission had been set up to investigate the situation of prisoners, including their conditions of detention and treatment by the police and security authorities. UN ولقد شُكلت لجنة حكومية للتحقيق في حالة السجناء، بما في ذلك في ظروف احتجاز ومعاملة قوات الشرطة واﻷمن لهم.
    In order to implement the Outline, a governmental commission has been established and priority measures have been adopted. UN وقصد تنفيذ هذا المجمل أنشئت لجنة حكومية واعتمدت تدابير ذات أولوية.
    We are also carrying out the mandate of the Durban Programme of Action by establishing a governmental commission to eliminate racial discrimination within our own country once and for all. UN ونقوم أيضا بتنفيذ ولاية برنامج عمل دربان، بإنشاء لجنة حكومية للقضاء على التمييز العنصري في بلدنا إلى الأبد.
    One of the steps taken in the course of those reforms had been the establishment of a governmental commission to promote equality between men and women. UN ومن بين الخطوات المتخذة أثناء هذه الإصلاحات إنشاء لجنة حكومية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    The Office also participated in meetings with a governmental commission in charge of drafting a regulation on the duty of States to consult. UN وشارك المكتب في اجتماعات مع لجنة حكومية مكلفة بوضع تشريع عن واجب أن تستشير الدول الشعوب الأصلية.
    In 1993, for example, a Russian governmental commission was established to coordinate operations in connection with compliance with the Convention on the Rights of the Child and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن لجنة حكومية روسية قد أُنشئت في عام ٣٩٩١ من أجل تنسيق العمليات فيما يتعلق بالامتثال لاتفاقية حقوق الطفل والاعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    A governmental commission on the identification, normalization, usage, registration and protection of names of geographical features of Georgia was responsible for overseeing the application of the system and was creating a register of names. UN وكانت لجنة حكومية معنية بتحديد هوية أسماء المعالم الجغرافية في جورجيا، وتطبيعها، واستخدامها، وتسجيلها وحمايتها مسؤولة عن الإشراف على تطبيق النظام وإنشاء سجل الأسماء.
    Following an ongoing crisis in the Israeli health care system, a governmental commission recommended sweeping reforms, including the passage of a national health insurance law, decentralization of the hospital system, and the divestiture of the Ministry of Health from most of the service provision functions it had carried out until then. UN وبعد الأزمة التي مر بها نظام الرعاية الصحية في إسرائيل أصدرت لجنة حكومية توصيات بإدخال إصلاحات كبيرة، بما في ذلك سن قانون للتأمين الصحي على المستوى القومي، وإدخال اللامركزية في شبكة المستشفيات وإخراج وظائف تقديم الخدمات التي كانت تقدمها وزارة الصحة حتى الآن من دائرة اختصاصها.
    In 1993, for example, a Russian governmental commission was established to coordinate operations in connection with compliance with the Convention on the Rights of the Child and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن لجنة حكومية روسية قد أُنشئت في عام ٣٩٩١ من أجل تنسيق العمليات فيما يتعلق بالامتثال لاتفاقية حقوق الطفل والاعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    To step up efforts to fight the epidemic in Russia, we have established a governmental commission on HIV infections and a Ministry of Health and Social Development coordination council on HIV and AIDS. UN ولزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الوباء في روسيا، أنشأنا لجنة حكومية معنية بالإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ووزارة للصحة ومجلسا لتنسيق التنمية الاجتماعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    In addition, new tensions emerged between Georgia and the Russian Federation, in particular following a Russian ban on some Georgian imports and the establishment of a Georgian governmental commission to assess the implications of a possible withdrawal of Georgia from CIS. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشأت توترات جديدة بين جورجيا والاتحاد الروسي، لا سيما إثر فرض حظر روسي على بعض الواردات الجورجية وإنشاء لجنة حكومية جورجية لتقييم آثار انسحاب محتمل لجورجيا من رابطة الدول المستقلة.
    126. The problem of human trafficking has been examined twice in the governmental commission for the Prevention of Infringement of the Law in 2014. UN 126 - وجرى بحث مشكلة الاتجار بالبشر في اجتماعات اللجنة الحكومية المعنية بمنع المخالفات القانونية، مرتين خلال عام 2014.
    The governmental commission for Country Reintegration, the main objective of which is the coordination of actions undertaken for the settlement of the identified problems in the Transnistrian conflict and granting their implementation. UN اللجنة الحكومية لإعادة الإدماج القطري، وتهدف هذه اللجنة أساساً إلى تنسيق الإجراءات المتخذة لتسوية المشاكل المحدّدة في إطار نزاع إقليم ترانسنيستريا وضمان تنفيذ هذه الإجراءات.
    54. The governmental commission on the Rights of the Child in 2010 adopted a national plan of action for juvenile justice reform for the period 2010 - 2015. UN 54- واعتمدت اللجنة الحكومية المعنية بحقوق الطفل في عام 2010 خطة عمل وطنية لإصلاح قضاء الأحداث للفترة 2010-2015.
    Member of the French and Malagasy governmental commission. UN عضوة اللجنة الحكومية الفرنسية - الملغاشية المشتركة.
    He was unanimously elected Vice-President of the Commission, at the request of Professor Schultz, University Professor of International Private Law in Amsterdam and President of the governmental commission of International Private Law in the Netherlands. UN وقد انتخب باﻹجماع نائبا لرئيس اللجنة، بناء على طلب الاستاذ شولتز الاستاذ الجامعي المتخصص في القانون الدولي الخاص في امستردام ورئيس اللجنة الحكومية للقانون الدولي الخاص في هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more