"governmental experts in" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء الحكوميين في
        
    • للخبراء الحكوميين في
        
    • الخبراء الحكوميين خلال
        
    • خبراء حكوميين في
        
    • الخبراء الحكوميين التي عُقدت في
        
    • الخبراء الحكوميين فيما يتعلق
        
    Israel looks forward to the upcoming Meeting of Governmental Experts in 2011. UN وتتوق إسرائيل إلى اجتماع الخبراء الحكوميين في 2011.
    The text of the draft resolution presented endorses the report of the Group of Governmental Experts in its paragraphs 6 and 7. UN ويؤيد نص مشروع القرار المعروض تقرير فريق الخبراء الحكوميين في فقرتيه 6 و 7.
    The Group of Governmental Experts in 2003, then again in 2006, set a good precedent for the development of the Register. UN وقد أرسى فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003، ثم مرة ثانية في عام 2006، سابقة طيبة لتطوير السجل.
    Acknowledging the work accomplished by the Group of Governmental Experts in discussing ways and means to address the issue of Explosive Remnants of War, UN وإذ تسلم بالأعمال التي أنجزها فريق الخبراء الحكوميين في مجال مناقشة طرق ووسائل تناول مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب،
    This proposal should be considered at the next Meeting of Governmental Experts in the year 2001. UN وينبغي النظر في هذه المقترحات في الاجتماع القادم للخبراء الحكوميين في عام 2001.
    Group of Governmental Experts in the field of information and telecommunications in the context of international security UN فريق الخبراء الحكوميين في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    We would like to commend the Group of Governmental Experts in Geneva for its work on mines other than anti-personnel mines. UN ونود أن نثني على فريق الخبراء الحكوميين في جنيف على ما يقوم به من عمل في مجال الألغام غير المضادة للأفراد.
    We commend the useful work done in Geneva by the Group of Governmental Experts in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونُشيد بالأعمال المفيدة التي اضطلع بها في جنيف فريق الخبراء الحكوميين في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    The text would be transmitted by Unidroit to Governments with a view to convening the Committee of Governmental Experts in late 2002. UN وأفادت بأن اليونيدروا سيرسل النص إلى الحكومات بهدف عقد اجتماع للجنة من الخبراء الحكوميين في أواخر عام 2002.
    In the context of the Convention on Certain Conventional Weapons, New Zealand strongly supports the work of the Group of Governmental Experts in Geneva. UN وفي سياق الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة، تؤيد نيوزيلندا بشدة عمل فريق الخبراء الحكوميين في جنيف.
    UNIDIR was selected as consultant to the group, a role it played in the successful meetings of the group of Governmental Experts in 2010 and 2011 on the same topic. UN واختير المعهد ليقوم بدور الخبير الاستشاري للفريق، وهو دور اضطلع به بنجاح في فريق الخبراء الحكوميين في العامين 2010 و 2011 والمعني بنفس الموضوع.
    The Group may also wish to consider how to expand on the present analysis, including perhaps by developing a set of standardized recommendations for issues encountered, which could assist Governmental Experts in drafting country review reports. UN ولعلَّ الفريق يود أيضاً النظر في كيفية التوسع في هذا التحليل، وقد يشمل هذا وضع مجموعة من التوصيات الموحَّدة بشأن المسائل المستبانة، بما يمكن أن يساعد الخبراء الحكوميين في صوغ تقارير الاستعراضات القُطرية.
    It would have preferred to conduct negotiations within the Conference on Disarmament; however, the discussions of the Group of Governmental Experts in April 2014 had been very useful. UN ورأى أن فرنسا كانت تفضل إجراء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح؛ لكن المناقشات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين في نيسان/أبريل 2014 كانت مفيدة للغاية.
    His delegation wished to propose an adapted mandate for the Group of Governmental Experts in 2011. UN 58- ومضى يقول إن وفده يودّ أن يقترح وضع ولاية ملائمة لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2011.
    The Conference should therefore explore the possibility of a mandate for discussions on mines other than anti-personnel mines in the Group of Governmental Experts in 2012. UN وينبغي للمؤتمر بالتالي أن يستكشف إمكانية منح فريق الخبراء الحكوميين في عام 2012 ولاية إجراء مناقشات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    The conference servicing requirements for the three sessions of the group of Governmental Experts in 2009 have been estimated to be $562,500 at current rates. UN تقدر متطلبات خدمات المؤتمرات للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2009 بمبلغ 500 562 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار.
    He stressed the fact that holding a meeting of the Group of Governmental Experts in 2008 was not enough to ensure prompt action on the issue of the humanitarian costs of cluster munitions and the adoption of relevant decisions. UN وأضاف أنه يصر على أن عقد اجتماع واحد لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 لا يكفي لضمان معالجة مسألة التكاليف الإنسانية للذخائر العنقودية بدون تأخير واعتماد قرارات بهذا الشأن.
    We hope that the forthcoming session of the Group of Governmental Experts in November 2004 will provide crucial momentum for both working groups. UN ونأمل أن توفر الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكوميين في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الزخم المطلوب للفريقين.
    The EU welcomes the recommendations made by the two United Nations groups of Governmental Experts in this respect. UN ويرحب الاتحاد بالتوصيات التي أصدرتها أفرقة اﻷمم المتحدة للخبراء الحكوميين في هذا الصدد.
    It would be important to examine that issue in greater depth in the context of the work of the Group of Governmental Experts in 2005. UN ومن المهم التعمق أكثر في بحث هذه المسألة في سياق عمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام 2005.
    Such variations were the result of, in particular, additional requests to fund the participation of Governmental Experts in training sessions and country reviews as well as an increased number of countries requesting a country visit. UN وهي اختلافات ناجمة تحديدا عن تقديم طلبات إضافية لتمويل مشاركة خبراء حكوميين في دورات تدريبية واستعراضات قطرية وكذلك عن زيادة عدد البلدان التي تطلب إجراء زيارة قطرية إليها.
    1. Following the Eighth Session of the Group of Governmental Experts in July, the UK indicated that it wished to re-examine the issue of sensitive fuzes, with a view to furthering discussions on a Best Practice Annex to a possible future Protocol to the CCW. UN 1- أعلنت المملكة المتحدة، عقب الدورة الثامنة لفريق الخبراء الحكوميين التي عُقدت في تموز/يوليه، أنها ترغب في إعادة دراسة مسألة الصمّامات الحساسة بغية مواصلة المناقشات حول مرفق بشأن أفضل الممارسات يُلحق ببروتوكول لاتفاقية الأسلحة التقليدية يمكن أن يُعتمد مستقبلاً.
    48. The Chairperson noted that delegations needed time to consult on the mandate to be given to the Group of Governmental Experts in relation to the issue of cluster munitions, particularly in the light of the proposals made by the delegations of Canada, Germany and others. UN 48- الرئيس لاحظ أن الوفود تحتاج إلى وقت للتشاور بشأن الولاية التي ستمنح لفريق الخبراء الحكوميين فيما يتعلق بمسألة الذخائر العنقودية ولا سيما في ضوء المقترحات الألمانية والكندية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more