"governmental measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الحكومية
        
    • تدابير حكومية
        
    In addition, there are serious deficiencies in governmental measures to deal with problems such as return and resettlement. UN وهناك، علاوة على ذلك، أوجه نقص خطيرة في التدابير الحكومية للتصدي لمشاكل مثل العودة وإعادة التوطين.
    Paragraph 66 of the guidelines: governmental measures to ensure everyone's right to participate in culture and science UN الفقرة 66 من المبادئ التوجيهية: التدابير الحكومية لضمان حق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية والعلمية
    It had issued many useful critical reports that had led to the review of certain governmental measures. UN وقد أصدر المركز العديد من التقارير الانتقادية المفيدة أدت إلى إعادة النظر في بعض التدابير الحكومية.
    governmental measures to foster cultural life of minorities UN التدابير الحكومية لرعاية الحياة الثقافية للأقليات
    Those efforts resulted in governmental measures, investigations and law enforcement operations to prevent the use of precursor chemicals for illicit purposes. UN وأسفرت هذه الجهود عن تدابير حكومية وتحقيقات وعمليات لإنفاذ القوانين لمنع استعمال السلائف الكيميائية لأغراض غير مشروعة.
    governmental measures needed to improve the physical and mental health of vulnerable groups 391 75 UN التدابير الحكومية الضرورية لتحسين حالة الصحة الجسمية والعقلية للفئات الضعيفة
    governmental measures to maximize available resources 392 75 UN التدابير الحكومية لتعظيم الموارد المتاحة
    governmental measures to reduce the stillbirth rate and infant mortality 394 75 UN التدابير الحكومية لخفض معدل الوفاة عن الولادة ووفيات الرضع
    governmental measures to treat epidemic diseases 395 75 UN التدابير الحكومية لمعالجة الأمراض الوبائية
    Effect of governmental measures on the health of vulnerable groups 396 76 UN أثر التدابير الحكومية على صحة المجموعات الضعيفة
    governmental measures to ensure everyone's right to participate in culture and science 469 - 471 87 UN التدابير الحكومية لضمان حق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية والعلمية
    The target of the team is to improve the efficiency of governmental measures against human trafficking. UN ويسعى الفريق إلى تحسين كفاءة التدابير الحكومية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It was common knowledge that the two organizations were critical of government policy, especially with regard to human rights violations, and that FENASTRAS was critical of governmental measures which, from its point of view, were detrimental to workers' interests. UN وكان من المعروف جيدا أن المنظمتين تنتقدان سياسة الحكومة، ولا سيما فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان. وأن الرابطة كانت تنتقد التدابير الحكومية التي ترى، من وجهة نظرها، أنها ضارة بمصالح العمال.
    29. Please describe governmental measures planned or in place to publicize the Optional Protocol and encourage its use. UN 29 - يرجى وصف التدابير الحكومية التي يعتزم القيام بها، أو الموجودة لنشر البروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    30. Please describe governmental measures planned or in place to publicize the Optional Protocol and encourage its use. UN 30 - يرجى وصف التدابير الحكومية التي يعتزم القيام بها، أو الموجودة لنشر البروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    Paragraph 51 (c) of the guidelines: governmental measures to maximize available resources UN الفقرة 51 (ج) من المبادئ التوجيهية: التدابير الحكومية لتعظيم الموارد المتاحة
    48. governmental measures to control the supply of tobacco are circumvented by smuggled cigarettes. UN 48 - يتم التحايل على التدابير الحكومية المتعلقة بالحد من كمية المعروض من التبغ باستخدام السجائر المهربة.
    These two aspects of competition policy are interrelated, since not only may governmental measures restrain competition in their own right, but they may also provide incumbent firms with the opportunity to engage in RBPs. UN وهذان الجانبان لسياسة المنافسة مترابطان إذ أن التدابير الحكومية بذاتها قد لا تحد فحسب من المنافسة بل يمكن أيضاً أن تتيح للشركات القائمة فرصة الخوض في ممارسات تجارية تقييدية.
    Moreover, developing countries face some inherent disadvantages resulting from governmental measures and from anti-competitive activities of market operators which relate to the established arrangements of accessing markets. UN وفضلا عن ذلك، تواجه البلدان النامية بعض العيوب الكامنة الناتجة عن التدابير الحكومية وعن اﻷنشطة المانعة للمنافسة التي يمارسها مشغلو اﻷسواق وتتصل بالترتيبات القائمة للوصول إلى اﻷسواق.
    Likewise, the kinds of programmes needed to revive development -- such as infrastructural projects and schemes to reinforce the police and overhaul the judicial system -- require strong, governmental measures. UN وبالمثل فإن البرامج اللازمة لإنعاش التنمية من قبيل مشاريع الهياكل الأساسية وبرامج تعزيز الشرطة والنهوض بالنظام القضائي تتطلب تدابير حكومية قوية.
    This includes the right to full recognition of their own laws and customs, their systems for land management and rational use of resources, and the right to effective governmental measures to prevent any interference with infringement of these rights. UN ويشمل ذلك حق الاعتراف الكامل بقوانينها وعاداتها، وبنظم إدارتها للأرض واستخدامها الرشيد للموارد، وبحقها في اتخاذ تدابير حكومية فعالة لمنع أي تدخل ينطوي على انتهاك هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more