"governmental or non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • حكومية أو غير حكومية
        
    • الحكومية أو غير الحكومية
        
    • الحكومي أو غير الحكومي
        
    • الحكومية وغير الحكومية
        
    • حكومية أم غير حكومية
        
    • حكومية كانت أو غير حكومية
        
    • حكومية وغير حكومية
        
    • حكومي أو غير حكومي
        
    • حكوميون أو غير حكوميين
        
    Article 4 of the Act states that no governmental or non-governmental authority has the right to put pressure on the press to publish specific materials or articles for the purpose of censoring or controlling the press. UN وتنص المادة 4 من هذا القانون على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة ضغوط على الصحافة لنشر مواد محددة أو مقالات بغرض فرض رقابة أو سيطرة على الصحافة.
    Male and female citizens have an equal right to have their cases heard by the courts and to bring actions against any governmental or non-governmental body without discrimination. UN كما أن للمواطنين والمواطنات الحق بمراجعة المحاكم ورفع الدعاوي ضد أي جهة حكومية أو غير حكومية دونما تمييز.
    In order to coordinate the national mainstreaming process, it is recommended that a single lead agency, governmental or non-governmental, be given responsibility. UN ويوصى، من أجل تنسيق عملية الإدماج الوطنية، بأن يعهد بالمسؤولية عن ذلك إلى وكالة رائدة واحدة، سواء حكومية أو غير حكومية.
    Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    She would also be grateful for clarification of the relationship between non-governmental organizations and the Nicaraguan Institute for Women (INIM) and of the Institute's status -- e.g., governmental or non-governmental. UN كما التمست توضيح العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة وتبيان مركز المعهد الحكومي أو غير الحكومي.
    In Africa, Asia, and the Middle East, partnerships might be formed with governmental or non-governmental organizations, depending on interest. UN وفي أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط، يمكن إقامة شراكات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية استنادا إلى المصلحة.
    33. Region-specific programmes or coordination systems to maximize the participation of national entities (whether governmental or non-governmental) in programmes on human rights education should be developed. UN 33- وضع برامج أو نظم تنسيق خاصة بكل منطقة لرفع درجة مشاركة الكيانات الوطنية إلى حدها الأقصى (سواءاً كانت حكومية أم غير حكومية) في برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The first category included projects for which both funding and executing partners, whether private, governmental or non-governmental, had been identified. UN وتشمل الفئة اﻷولى المشاريع التي تم بالفعل تعيين الشركاء في إطارها، من جهات ممولة ومنفذة سواء كانت جهات خاصة أو حكومية أو غير حكومية.
    Article 4 of the Press Law stipulated that no governmental or non-governmental authority had the right to exert pressure on the press to publish material or articles or to otherwise exercise censorship and control over the press. UN وتنص المادة 4 من قانون الصحافة على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة الضغط على الصحافة لنشر مواد أو مقالات أو لممارسة الرقابة على الصحافة والتحكم فيها.
    What happens within these walls is not an isolated event. It is an integral part of global disarmament efforts at all levels, be it governmental or non-governmental. UN وما يحدث ضمن جدران هذه القاعة ليس حدثاً منفردا؛ بل هو جزء لا يتجزأ من جهود نـزع السلاح العالمية على جميع الصُعُد، سواء كانت حكومية أو غير حكومية.
    SCOTT is made up of representatives of the main federal and cantonal agencies concerned, as well as other governmental or non-governmental organizations that take part in combating human trafficking. UN وتتألف من ممثلين عن أجهزة الاتحاد والكانتونات الرئيسية المعنية، فضلا عن منظمات حكومية أو غير حكومية أخرى تشارك في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Article 16: Formulates special rules for immunity with regard to the operation of ships for governmental or non-governmental purposes. UN المادة ١٦ - تضع قواعد خاصة للحصانة بشأن تشغيل السفن ﻷغراض حكومية أو غير حكومية.
    That meant that no individual, governmental or non-governmental organization or State could invoke the Declaration or any other document as grounds for interfering in the internal affairs of another country. UN وهذا معناه أنه لا يجوز ﻷي جهة أي كانت أن تتذرع بهذا اﻹعلان أو بأي مستند آخر للتدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر، سواء أكانت تلك الجهة فردا أو منظمة حكومية أو غير حكومية أو دولة.
    The mission of the Initiative is to develop globally applicable guidelines for reporting on the economic, social and environmental performance initially of corporations, but eventually for any business, governmental or non-governmental organization. UN وتتمثل مهمة المبادرة في وضع مبادئ توجيهية قابلة للتطبيق عالمياً للإبلاغ بشأن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للشركات، في بداية الأمر ثم لأي أعمال تجارية ولأي منظمة حكومية أو غير حكومية.
    83. The Committee notes with satisfaction that no governmental or non-governmental body has confirmed the existence of cases of torture in the terms of article 1 of the Convention. UN ٨٣ - تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، أن ما من هيئة حكومية أو غير حكومية أكدت وقوع حالات للتعذيب حسبما هو وارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    Develop relations and cooperation with a comprehensive range of international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Those delegations also felt that States were free to choose among different modes of cooperation, namely, between governmental or non-governmental cooperation, which could be effected on a global, regional or bilateral level. UN كما أرتأت تلك الوفود أن للدول حرية الاختيار فيما بين طرائق التعاون المختلفة التي يمكن اتباعها على صعيد عالمي أو إقليمي أو ثنائي مثل اختيار التعاون الحكومي أو غير الحكومي.
    8. Egypt has participated at the governmental or non-governmental level in most of the seminars being held around the world to promote dialogue between cultures, civilizations and religions. UN 8 - مشاركة مصر في معظم الندوات التي تعقد في العالم سواء على المستوى الحكومي أو غير الحكومي حول الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    Programmes can be developed to link criminal justice or correctional interventions with community-based interventions by various governmental or non-governmental agencies. UN ويمكن إعداد برامج للربط بين تدخلات نظام العدالة الجنائية أو السجون وتدخلات المجتمعات المحلية بواسطة مختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    28. The CBD COP, at its eighth meeting, requested the Ad Hoc Open-ended Working Group on Review of Implementation of the Convention to consider procedures for the admission of bodies and agencies, whether governmental or non-governmental. UN 28- وطلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي، في اجتماعه الثامن، إلى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية أن ينظر في إجراءات قبول هيئات ووكالات سواء أكانت حكومية أم غير حكومية().
    1. Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which is qualified in matters covered by the Convention and which has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting as an observer, may be so admitted, unless at least one third of the Parties present at the meeting object. UN 1 - أي هيئة أو وكالة، وطنية كانت أو دولية، حكومية كانت أو غير حكومية مؤهلة في المسائل التي تشملها الاتفاقية، تكون قد أبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع بصفة مراقب يجوز قبولها بتلك الصفة ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع ذلك.
    It is an integral part of global disarmament efforts at all levels, governmental or non-governmental. UN بل هو جزء لا يتجزأ من الجهود العالمية المبذولة لنزع السلاح على جميع الأصعدة، حكومية وغير حكومية.
    (j) Not accept any honour, decoration, favour, gift or remuneration from any governmental or non-governmental source for activities carried out in pursuit of his/her mandate. UN (ي) عدم قبول أي تكريم أو وسام أو خدمة أو هدية أو مقابل مالي من أي مصدر حكومي أو غير حكومي لقاء الأنشطة المضطلع بها في إطار الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more