"governmental representatives" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين الحكوميين
        
    • ممثلين حكوميين
        
    • ممثلي الحكومات
        
    • الممثلون الحكوميون
        
    • ممثلون حكوميون
        
    • ممثلو الحكومات
        
    • ممثلي الحكومة
        
    • ممثلون عن الحكومات
        
    • للممثلين الحكوميين
        
    • وممثلي الحكومات
        
    • ممثلا حكوميا
        
    • لممثلي الحكومات
        
    • والممثلين الحكوميين
        
    Some governmental representatives said that the underlying principle of non-discrimination was reinforced in paragraph 1 of revised article 17. UN وقال بعض الممثلين الحكوميين إن المبدأ الأساسي لعدم التمييز معزز في الفقرة 1 من المادة 17 المنقحة.
    The Commission met governmental representatives accused of violations, including high-level officials. UN وعقدت اللجنة المستقلة مقابلات مع الممثلين الحكوميين المتهمين بالانتهاكات، بمن فيهم مسؤولون رفيعو المستوى.
    The workshop's target audience was governmental representatives with responsibility for economic development. UN كان الجمهور المستهدف بحلقة العمل هذه مكوناً من ممثلين حكوميين مسؤولين عن التنمية الاقتصادية.
    Eight governmental representatives had presented credentials that had been issued by authorities other than those stipulated in rule 10 of the rules of procedure and were therefore considered to be observers for purposes of the current session. UN وقدم ثمانية ممثلين حكوميين وثائق تفويض صادرة عن هيئات غير تلك الجهات المنصوص عليها في المادة 10 من النظام الداخلي. ومن ثم اعتبروا مراقبين لأغراض هذه الدورة.
    Selection of the participants in the multi-stakeholder event other than the governmental representatives should be from the non-governmental organizations and other major groups accredited to the Summit. UN وينبغي أن يأتي اختيار المشاركين في حدث لأصحاب المصالح المتعددة غير ممثلي الحكومات من المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة.
    Reference was made by these governmental representatives to the statement of the Asian Group at the previous session of the working group. UN وأشار هؤلاء الممثلون الحكوميون إلى بيان المجموعة الآسيوية الذي ألقي في الدورة السابقة للفريق العامل.
    governmental representatives emphasized that external funding should be directed to strengthen the horizontal programmes, and should be allocated by the Ministry of Health. UN وشدد ممثلون حكوميون على ضرورة توجيه التمويل الخارجي لتعزيز البرامج الأفقية، وضرورة أن تقوم وزارة الصحة بتوزيعه.
    Supports political mobilization and interaction with governmental representatives UN دعم التعبئة السياسية والتفاعل مع الممثلين الحكوميين
    Secondly, my delegation remains convinced that participation in the round tables must be confined to governmental representatives. UN ثانيا، لا يزال وفدي مقتنعا بأن المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة يجب أن تقتصر على الممثلين الحكوميين.
    The survey included many governmental representatives, United Nations officials and staff, and non-governmental organizations. UN وتناولت الدراسة الاستقصائية عددا من الممثلين الحكوميين ومسؤولي اﻷمم المتحدة والوكالات غير الحكومية وموظفيها.
    He noted that some governmental representatives had expressed the view that they would be able to adopt those articles as currently drafted. UN ولاحظ قيام بعض الممثلين الحكوميين بالإعراب عن رأي مفاده إمكان اعتماد تلك المواد بصيغتها الحالية.
    CITE was created in 1979 and is a tri-partite body composed by governmental representatives, social partners representing the employees and social partners representing the employers. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 1979 وهي هيئة ثلاثية مؤلفة من ممثلين حكوميين وشركاء اجتماعيين يمثلون الموظفين وشركاء اجتماعيين يمثلون أصحاب العمل.
    68. A few governmental representatives said the terms " selfdetermination " and " peoples " were not clearly defined in international law. UN 68- وقال بضعة ممثلين حكوميين إن عبارة " تقرير المصير " و " الشعوب " ليستا معرَّفتين تعريفاً واضحاً في القانون الدولي.
    11. Three governmental representatives said that they understood the seminar to be part of a consultative process. UN 11- وقال ثلاثة ممثلين حكوميين إنهم يعتبرون الحلقة الدراسية جزءا من عملية استشارية.
    As to the security arrangements, he noted that the fifty-fourth session would be attended by governmental representatives at the highest level. UN أما بالنسبة للترتيبات اﻷمنية، فقد أفاد بأن ممثلين حكوميين على أعلى المستويات سيحضرون دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين.
    Some governmental representatives said that international financial institutions should also be able to participate in the forum. UN وقال بعض ممثلي الحكومات أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أيضاً أن تكون قادرة على المشاركة في المحفل.
    72. A few governmental representatives expressed some hesitation with regard to a further session of the ad hoc working group. UN 72- وأعرب عدد قليل من ممثلي الحكومات عن قدر من التردد إزاء عقد دورة أخرى للفريق العامل المخصص.
    The structure of the permanent forum should resemble a general assembly composed of representatives of indigenous peoples or organizations and of governmental representatives. UN وينبغي أن يكون هيكل المحفل الدائم مشابهاً لجمعية عامة تتألف من ممثلي الشعوب الأصلية أو منظماتها ومن ممثلي الحكومات.
    governmental representatives insisted that they considered that addition to be an improvement to the original text. UN وأصرّ الممثلون الحكوميون على أنهم يعتبرون تلك الإضافة تحسينا للنص الأصلي.
    The workshop was attended by governmental representatives from Benin, Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, the Gambia, Guinea and Senegal. UN وحضر حلقة العمل ممثلون حكوميون من بنن والسنغال وغامبيا وغينيا وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار.
    Presentations on various aspects of the work undertaken by the Ad Hoc Group were also made to the fellows by governmental representatives participating in the negotiations. UN وألقى ممثلو الحكومات المشاركة في المفاوضات محاضرات تتعلق بشتى جوانب العمل الذي يضطلع به الفريق المخصص.
    Senior management and governmental representatives to these institutions have already contributed significantly to our process. UN وقد أسهم كبار ممثلي الحكومة والإدارة في هذه المؤسسات إسهاما هاما بالفعل في عمليتنا.
    26. When the Committee on the Rights of the Child has raised eliminating corporal punishment with certain States during the examination of their reports, governmental representatives have sometimes suggested that some level of " reasonable " or " moderate " corporal punishment can be justified as in the " best interests " of the child. UN 26- ولما أثارت لجنة حقوق الطفل مع دول معينة مسألة القضاء على العقوبة البدنية لدى نظرها في تقارير هذه الدول، اقترح ممثلون عن الحكومات في بعض الأحيان أنه يمكن تبرير قدر " معقول " أو " معتدل " من العقوبة البدنية على سبيل خدمة " المصالح الفضلى " للطفل.
    The total of $203,200 also includes provision for the payment of travel and subsistence for governmental representatives. UN كما أن المبلغ الاجمالي ٠٠٢ ٣٠٢ دولار يشمل اعتمادا لمدفوعات السفر واﻹقامة للممثلين الحكوميين.
    An equal number of indigenous and governmental representatives should be elected as members for a period of four years; UN وينبغي انتخاب عدد متساوٍ من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي الحكومات كأعضاء لفترة أربع سنوات؛
    He emphasized that governmental representatives would have the opportunity to express their views to the Commission on Human Rights during its fifty—fifth session. UN وأكد أن الفرصة سوف تتاح لممثلي الحكومات للإعراب عن آرائهم أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    Several hundred indigenous and governmental representatives from all parts of the world participated in the commemoration. UN واشترك عدة مئات من ممثلي السكان اﻷصليين والممثلين الحكوميين من جميع أجزاء العالم في الاحتفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more