"governmental sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر حكومية
        
    • المصادر الحكومية
        
    • مصادر غير حكومية
        
    • ومصادر حكومية
        
    The conditions and requirements for funding from governmental sources could also be difficult to manage for small organizations. UN وقد يصعب أيضا على المنظمات الصغيرة أن تلبّي شروط ومتطلّبات الحصول على التمويل اللازم من مصادر حكومية.
    He had succeeded in mobilizing additional financial resources for global development priorities, primarily from governmental sources. UN وأضاف أنه نجح في حشد موارد مالية إضافية لتحقيق أولويات إنمائية عالمية، وذلك أساسا من مصادر حكومية.
    He also received information from governmental sources, United Nations agencies and programmes and non-governmental organizations. UN كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    According to governmental sources, these requirements have enhanced respect for human rights during identity controls, as well as detention. UN وقد أشارت المصادر الحكومية إلى أن هذه الشروط قد عززت احترام حقوق الإنسان أثناء عمليات التحقق من الهوية وأثناء الاحتجاز.
    I check governmental sources, nongovernmental sources. Open Subtitles لقد تفحصت المصادر الحكومية لا يوجد مصادر حكومية
    Non—governmental sources nonetheless showed concern about their application in this instance. UN غير أن مصادر غير حكومية قد أبدت قلقا بشأن تطبيق تلك القواعد في هذه الحالة.
    Put simply, we need more financial resources for development, whether from private-sector or governmental sources. UN نحن ببساطة، بحاجة إلى مزيد من الموارد المالية لتحقيق التنمية، سواء من القطاع الخاص أو من مصادر حكومية.
    GAA received no funding from governmental sources, 2003-6. UN ولم تتلق منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة أي تمويل من مصادر حكومية خلال الفترة من 2003 إلى 2006.
    Funding from governmental sources through a variety of channels exceeded $91 million. UN وتجاوز التمويل الوارد من مصادر حكومية عبر مجموعة مختلفة من القنوات مبلغ 91 مليون دولار.
    The Special Rapporteur also received information regarding the situation in prisons from governmental and non—governmental sources. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالة السجون من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    Funding from governmental sources through a variety of channels exceeded $98 million. UN وتجاوز التمويل الوارد من مصادر حكومية عبر مجموعة متنوعة من القنوات 98 مليون دولار أمريكي.
    governmental sources informed the Special Rapporteur that this legislation is in fact not implemented in a strict manner and that, compared to neighbouring countries, women are allowed more liberty. UN وأبلغت مصادر حكومية المقرر الخاص بأن هذه التشريعات لا تطبق بحذافيرها، وبالمقارنة بتشريعات بلدان مجاورة فهي تمنح النساء درجة أكبر من الحرية.
    It was suggested that GPGs could benefit from funding from multiple governmental sources, as well as non-governmental ones, especially the private sector. UN وقُدم اقتراح بأن تستفيد المنافع العامة العالمية من التمويل الذي تقدمه مصادر حكومية عديدة ومصادر غير حكومية، وبصفة خاصة القطاع الخاص.
    Regular resource activities are those financed from voluntary contributions, donations from governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN فاﻷنشطة التي تستند إلى الموارد العادية هي تلك التي يتم تمويلها من التبرعات والهبات الواردة من مصادر حكومية ومن إيرادات الفوائد المتصلة بها واﻹيرادات المختلفة.
    23. Hungary has developed a complex institutional system funded from governmental sources for the victims of domestic violence. UN 23- استحدثت هنغاريا نظاماً مؤسسياً معقداً يمول من المصادر الحكومية لفائدة ضحايا العنف المنزلي.
    Probably the only factor common to all of these forces is their receipt of military equipment, ammunition and supplies from their respective armies and other governmental sources. UN وربما يكون العامل المشترك الوحيد بين هذه القوات جميعا هو تلقيها معدات عسكرية وذخائر وإمدادات كل من الجيش الذي تتبعه أو من المصادر الحكومية اﻷخرى المعنية بها.
    59. Sex tourism is described by both governmental and non—governmental sources as a growing phenomenon. UN ٩٥- وترى المصادر الحكومية وغير الحكومية على السواء أن سياحة الجنس ظاهرة آخذة في الازدياد.
    Trade capacity-building had attracted US$ 26.8 million. The share of funding from governmental sources had amounted to US$ 92.6 million, almost the same level as the previous year. UN وأضافت قائلة إن بناء القدرات التجارية استقطب 26.8 مليون دولار أمريكي فيما بلغت حصة التمويل من المصادر الحكومية 92.6 مليون دولار أمريكي أي بمستواها تقريباً في العام السابق.
    III. Material provided by non—governmental sources 21 UN الثالث- المواد المقدمة من مصادر غير حكومية 22
    Information submitted by non—governmental sources UN المعلومات التي قدمتها مصادر غير حكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more