"governments and all" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات وجميع
        
    • بالحكومات وجميع
        
    • الحكومات وكافة
        
    • للحكومات وجميع
        
    • الحكومات وسائر
        
    • للحكومات ولجميع
        
    Being a framework for cooperation, the Initiative is open to partnerships with Governments and all major groups. UN ولما كانت المبادرة تمثل إطارا للتعاون، فهي مفتوحة لإقامة شراكات مع الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية.
    The United Nations, together with Governments and all sectors of society, should promote people-centred development. UN بل ينبغي للأمم المتحدة، وكذلك الحكومات وجميع قطاعات المجتمع، أن تعزيز التنمية التي محورها البشر.
    He invited Governments and all UNICEF partners to conjoin their efforts to protect children and create a world in which their rights are respected. UN ودعا الحكومات وجميع شركاء اليونيسيف إلى توحيد جهودهم الرامية إلى حماية الأطفال وإيجاد عالم تُحترم فيه حقوقهم.
    42. Calls upon all Governments and all parties to cooperate fully with the Special Representative in carrying out his/her work; UN تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛
    Moreover, the specific invitation to Governments and all other partners of the Centre to mobilize further contributions to the two campaigns had come at the right moment and was clearly understood as an endorsement by the Commission. UN وأضافت إلى ذلك قولها إن الدعوة المحددة التي وجهت إلى الحكومات وجميع الشركاء الآخرين للمركز بشأن تعبئة المزيد من المساهمات للحملتين، قد جاء في حينه ويُفهم منه بوضوح على أنه تأييد من جانب اللجنة.
    A key component for success will be an ongoing engagement between Governments and all stakeholders, including the private sector and civil society. UN وسيكون من المقومات الأساسية للنجاح، المشاركة بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The full implementation of the Treaty would require active cooperation between Governments and all sectors of civil society. UN كما أن التنفيذ الكامل للمعاهدة يتطلب تعاونا ايجابيا بين الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    WEDO also urges Governments and all other relevant actors including international financial institutions to include the following principles in their statements: UN وتحث المنظمة أيضا الحكومات وجميع الأطراف الفاعلة المعنية الأخرى بما فيها المؤسسات المالية الدولية، على تضمين بياناتها المبادئ التالية:
    The full implementation of the Treaty would require active cooperation between Governments and all sectors of civil society. UN كما أن التنفيذ الكامل للمعاهدة يتطلب تعاونا ايجابيا بين الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    The global food situation calls for a strong commitment from Governments and all other stakeholders. UN إن الحالة الغذائية العالمية تقتضي التزاماً قوياً من جانب الحكومات وجميع أصحاب الشأن الآخرين.
    This commemoration of the liberation of Auschwitz serves to remind Governments and all the many people concerned how vitally important this objective is. UN وإحياء ذكرى تحرير أوشويتز يفيد بتذكير الحكومات وجميع المعنيين وعددهم كثير بمدى الأهمية الحيوية التي يتسم بها هذا الهدف.
    The Information Society envisaged in the Declaration of Principles will be realized in cooperation and solidarity by Governments and all other stakeholders. UN وسيتحقق مجتمع المعلومات المتوخى في إعلان المبادئ بتعاون وتضامن بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين.
    As a framework for cooperation, the Initiative is open to partnerships with Governments and all major groups. UN وباعتبار أن المبادرة تمثل إطارا للتعاون، فإن أبوابها مفتوحة من ثم لإقامة شراكات مع الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية.
    19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including: UN 19- ينبغي أن تدعم الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني مبدأ الشراكة، حسب الاقتضاء، ومن بينها:
    I would like to take this opportunity to thank all Governments and all missions in New York, which gave us such strong support. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الحكومات وجميع البعثات في نيويورك، التي قدمت لنا دعما قويا.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, the Secretary-General launched the Zero Hunger Challenge, an invitation both to Governments and all other stakeholders to commit to actions that will bring an end to hunger. UN وأثناء مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أعلن الأمين العام تحدي القضاء على الجوع، وهو دعوة إلى الحكومات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين على السواء للالتزام بالأعمال التي من شأنها وضع حد للجوع.
    It requires the building of cooperation among Governments and all stakeholders as well as across sectors in all countries. UN ويتطلب ذلك بناء التعاون بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، وكذلك عبر كافة القطاعات في جميع البلدان.
    5. Calls upon Governments and all other relevant actors to continue to integrate a gender perspective in the implementation of and follow-up to recent United Nations conferences, summits and special sessions and in future reports on this subject; UN 5 - تهيب بالحكومات وجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة الأخرى أن تواصل إدماج منظور جنساني في تنفيذ ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا وفي التقارير المقبلة بشأن هذا الموضوع؛
    It was emphasized that countries need to make their own assessments through a collective effort, including Governments and all other stakeholders. UN وتم التأكيد على أن البلدان يجب أن تجري تقييماتها الخاصة عن طريق جهد جماعي، يشمل الحكومات وكافة أصحاب المصلحة الآخرين.
    Governments and all their institutions must intensify their efforts in support of local and community initiatives. UN وينبغي للحكومات وجميع مؤسساتها أن تضاعف جهودها من أجل دعم المبادرات المحلية والمجتمعية.
    Encouraging Governments and all other relevant stakeholders to consider taking concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, UN وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في اتخاذ مبادرات ملموسة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي،
    Governments and all other entities should respect and safeguard the right of people to remain in safety in their homes and should refrain from policies or practices that force people to flee. UN وينبغي للحكومات ولجميع الكيانات اﻷخرى أن تحترم وأن تصون حق البشر في البقاء آمنين في ديارهم وأن تمتنع عن اتباع السياسات أو الممارسات التي تجبر الناس على الفرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more