"governments and civil society to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات والمجتمع المدني على
        
    • الحكومات والمجتمع المدني في
        
    • الحكومات والمجتمع المدني إلى
        
    • الحكومات والمجتمع المدني من
        
    • للحكومات والمجتمع المدني من أجل
        
    We therefore urge governments and civil society to: UN ونحضّ بالتالي الحكومات والمجتمع المدني على:
    We therefore urge governments and civil society to: UN وعليه، فإننا نحث الحكومات والمجتمع المدني على القيام بما يلي:
    Determined to work with Governments and civil society to generate and mobilize the political will needed to achieve a world without nuclear weapons, UN وإذ تعقد العزم على العمل مع الحكومات والمجتمع المدني على خلق وحشد الإرادة السياسية اللازمة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية،
    Each area includes both statistical development activities and new methodologies demanded by Governments and civil society to address emerging issues. UN ويشمل كل مجال كلا من أنشطة تطوير الإحصائيات، والمنهجيات الجديدة التي تحتاجها الحكومات والمجتمع المدني في تناول المسائل الناشئة.
    " 2. Also calls upon Governments and civil society to: UN " 2 - تدعو أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى:
    The report of the Secretary-General is clear about the efforts being made by Governments and civil society to eradicate bad practices. UN إن تقرير الأمين العام واضح بشأن الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني من أجل القضاء على الممارسات السيئـة.
    This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. UN ويجب أن يتضمن هذا العمل التحليل الدقيق للممارسات الجيدة وجمعها وتعميمها بحيث تكون إلهاما ورجاء وحافزا للحكومات والمجتمع المدني من أجل اتخاذ إجراءات فعالة.
    It aimed to strengthen the capacities of Governments and civil society to deal effectively with the ageing of populations, to address the developmental potential and dependency needs of older persons and to promote regional and international cooperation. UN وكان الهدف منها هو تعزيز قدرات الحكومات والمجتمع المدني على التعامل بفعالية مع مسألة شيوخة السكان، ومعالجة الإمكانات الإنمائية لكبار السن واحتياجاتهم من حيث الإعالة، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    They urge Governments and civil society to undertake serious disarmament, rehabilitation and reintegration measures for former child soldiers and young combatants. UN وهم يحثون الحكومات والمجتمع المدني على اتخاذ تدابير جدية لنزع سلاح الجنود الأطفال والمقاتلين الشباب وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    (e) Calling on Governments and civil society to build effective partnerships to counter discrimination; UN (ه) حث الحكومات والمجتمع المدني على إقامة شراكات فعالة لمكافحة التمييز؛
    38. During 2004, the Population Division continued to update and expand its web site in order to provide timely access by Governments and civil society to population information. UN 38 - واصلت شعبة السكان خلال عام 2004 استكمال وتوسيع موقعها على الإنترنت لإتاحة اطلاع الحكومات والمجتمع المدني على المعلومات السكانية في الوقت المناسب.
    ICMP also noted that, in the context of its work encouraging Governments and civil society to adopt universal forms of commemoration in order to pay tribute to victims and foster a culture of human rights, it actively promotes the commemoration of missing persons on 30 August, the International Day of the Disappeared. UN ولاحظت اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين أيضا أنه في سياق ما تقوم به من أعمال، تشجع الحكومات والمجتمع المدني على اعتماد أشكال عالمية للاحتفال من أجل الإشادة بالضحايا وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان، كما تُروِّج بهمة للاحتفال بالأشخاص المفقودين في 30 آب/أغسطس، وهو اليوم الدولي للأشخاص المختفين.
    10. Calls on parliaments to work together and with Governments and civil society to build momentum for a constructive Non-Proliferation Treaty Review Conference in 2015; UN 10 - تدعو البرلمانات إلى العمل فيما بينها ومع الحكومات والمجتمع المدني على إيجاد زخم من أجل مؤتمر بنّاء لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2015؛
    50. As a joint and co-sponsored programme, the Programme aims at strengthening the capacity of the United Nations system, particularly that of the co-sponsors, to assist Governments and civil society to respond to HIV/AIDS. UN ٥٠ - يهدف البرنامج، بوصفه برنامجا مشتركا ومشمولا بالرعاية المشتركة، إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة قدرة المؤسسات المشتركة في الرعاية، على مساعدة الحكومات والمجتمع المدني على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    2. Encourages Governments and civil society to raise awareness of the widespread problem of preventable road traffic deaths and injuries, targeting especially the young in educational establishments; UN 2 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على زيادة الوعي بالمشكلة الواسعة الانتشار المتمثلة في الوفيات والإصابات التي يمكن منعها الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، على أن تستهدف بصفة خاصة صغار السن في المؤسسات التعليمية؛
    In the next report the Special Rapporteur will elaborate on the nature of State obligations, based on the insights and information emerging from available indicators on the right to adequate housing, on the replies received from Governments and civil society to the questionnaires, lessons learnt from country missions and other analysis. UN 31- وسوف يسهب المقرر الخاص في تقريره القادم في شرح طبيعة التزامات الدول، استناداً إلى الفهم العميق والمعلومات التي تكشفت عنها المؤشرات المتاحة بشأن الحق في السكن الملائم، والردود الواردة من الحكومات والمجتمع المدني على الاستبيانات والدروس المستخلصة من الزيارات القطرية والتحليلات الأخرى.
    2. Encourages Governments and civil society to raise awareness of the widespread problem of preventable road traffic deaths and injuries, targeting especially the young in educational establishments; UN 2 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على زيادة الوعي بالمشكلة الواسعة الانتشار المتمثلة في الوفيات والإصابات التي يمكن منعها الناجمة عن المرور على الطرق، على أن تستهدف بصفة خاصة صغار السن في المؤسسات التعليمية؛
    Each area includes both statistical development activities and new methodologies demanded by Governments and civil society to address emerging issues. UN ويشمل كل مجال كلا من أنشطة تطوير الإحصائيات، والمنهجيات الجديدة التي تحتاجها الحكومات والمجتمع المدني في تناول المسائل الناشئة.
    It is therefore the responsibility of Governments and civil society to provide the training and mentoring necessary to lead to the economic empowerment of the girl-child and thus provide her with the tools to create her own security. UN لذلك، تكمن مسؤولية الحكومات والمجتمع المدني في توفير التدريب والإرشاد الضروريين لتوجيه الطفلة نحو التمكين الاقتصادي، وبالتالي، تزويدها بالأدوات التي من شأنها توفير أمنها الذاتي.
    The resolution also explicitly calls upon Governments and civil society to ensure the empowerment of women and youth in efforts to foster the dialogue among cultures and civilizations. UN ويدعو هذا القرار صراحة أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى العمل على تمكين المرأة والشباب في الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات.
    Capacity-building has proven to be a critical factor for enabling Governments and civil society to manage their own affairs and effectively absorb international cooperation in post-crisis situations. UN وقد ثبت أن بناء القدرات يمثل عاملا حاسما لتمكين الحكومات والمجتمع المدني من تدبير شؤونها واستيعاب التعاون الدولي في حالات ما بعد اﻷزمة بصورة فعالة.
    (d) Strengthen an enabling environment for partnerships through innovative means, such as a code of accountability, " engaged governance " ,15 and provide the necessary skills for Governments and civil society to carry on a more fair, symmetrical and analytical-based dialogue with the other partners, both national and international, for the development, implementation and monitoring of pro-poor strategies and policies; UN (د) تعزيز البيئة المؤاتية للشراكات عن طريق وسائل مبتكرة مثل وضع مدونة المساءلة، و `الإدارة الملتزمة ' ()، وتوفير المهارات الضرورية للحكومات والمجتمع المدني من أجل إجراء حوار مع الشركاء الآخرين الوطنيين والدوليين، يتوخى فيه مزيد من النزاهة والتوازن والتحليل، بغية وضع الاستراتيجيات والسياسات المناصرة للفئات الفقيرة وتنفيذها ورصدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more