"governments and donor agencies" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات والوكالات المانحة
        
    • للحكومات والوكالات المانحة
        
    Many Governments and donor agencies fail to understand the important role that landlessness often plays in poverty and marginalization. UN ولم يفلح العديد من الحكومات والوكالات المانحة في فهم الدور الهام لعدم ملكية الأراضي في مجالي الفقر والتهميش.
    Accordingly, they called on all Governments and donor agencies to support the initiative. UN وبالتالي طالبوا جميع الحكومات والوكالات المانحة بتأييد المبادرة.
    12. Urges Governments and donor agencies to provide financial support for such activities. UN ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.
    12. Urges Governments and donor agencies to provide financial support for such activities. UN ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.
    Both Governments and donor agencies should develop mechanisms for assuring a regular flow of resources to non-governmental organizations. UN وينبغي للحكومات والوكالات المانحة أن تضع آليات لتضمن التدفق المنتظم للموارد الى المنظمات غير الحكومية.
    Governments and donor agencies tend to combine economic and social priorities, seeing technical and vocational education and training as contributing to economic development and as a means of addressing poverty and marginalization and supporting social cohesion. UN وتميل الحكومات والوكالات المانحة إلى الجمع بين الأولويات الاقتصادية والاجتماعية، وهي ترى في التعليم التقني والمهني والتدريب عاملا مساهما في تحقيق التنمية الاقتصادية ووسيلة من وسائل مكافحة الفقر والتهميش، وترسيخ اللُحمة الاجتماعية.
    They should also play an advocacy role to ensure that statistical production and use are given high priority by Governments and donor agencies. UN كما ينبغي أن تقوم الأطراف بدور في مجال الدعوة من أجل كفالة أن يحظى إنتاج الإحصاءات واستخدامها بأولوية عالية لدى الحكومات والوكالات المانحة.
    If it can count on a sound and reliable financial base, with a full complement of core professional staff, the Institute can be more attuned to attract technical cooperation and working partnerships with Governments and donor agencies. UN وإذا تسنى للمعهد الاعتماد على قاعدة مالية ثابتة وموثوقة وعلى كامل ملاك موظفيه الفنيين الأساسيين، فسيكون أكثر قدرة على اجتذاب التعاون التقني وإقامة الشراكات العملية مع الحكومات والوكالات المانحة.
    GM support to the elaboration and implementation of bilateral IFS programmes provided in accordance with agreement between Governments and donor agencies UN تقديم الآلية العالمية الدعم لوضع وتنفيذ البرامج الثنائية لاستراتيجيات التمويل المتكاملة وهو الدعم المقدّم بحسب كل اتفاق يعقد بين الحكومات والوكالات المانحة
    They stressed the urgency of redressing the imbalances in skills inherited from apartheid in the context of a viable non-racial democracy and called on all Governments and donor agencies to support the initiative. UN وأكد البلاغ على الضرورة الملحة لتلافي أوجه عدم التكافؤ الموروثة عن الفصل العنصري فيما يتعلق بالمهارات، في سياق ديمقراطية لا عرقية قابلة للاستمرار، ودعا جميع الحكومات والوكالات المانحة الى دعم هذه المبادرة.
    156. Governments and donor agencies should emphasize that access to financial resources goes hand-in-hand with good governance. UN 156 - ويتعين على الحكومات والوكالات المانحة التشديد على أن إمكانية الحصول على الموارد المالية تسير يدا بيد مع الحكم الرشيد.
    Urged the convening of an international pledging conference on the provision of assistance to Haiti, in order to receive from Governments and donor agencies commitments for the provision of technical and financial assistance over the short and medium term to underpin the functioning of the democratic process in Haiti; UN وحثوا على عقد مؤتمر دولي ﻹعلان التبرعات بشأن تقديم المساعدة إلى هايتي، بغية أخذ التزامات من الحكومات والوكالات المانحة بتوفير مساعدة تقنية ومالية على المدى القصير والمتوسط لتدعيم سير العملية الديمقراطية في هايتي؛
    GM support to the elaboration and implementation of bilateral IFS programmes provided as per agreement between Governments and donor agencies UN 5-2-02-02- تقديم الآلية العالمية الدعم لوضع وتنفيذ البرامج الثنائية لاستراتيجيات التمويل المتكاملة وهو الدعم المقدّم بحسب كل اتفاق يعقد بين الحكومات والوكالات المانحة
    157. Governments and donor agencies should encourage an understanding of how water and sanitation contribute to economic development and improved health and education, with the aim of raising the profile of water and sanitation priorities in national poverty reduction strategy papers. UN 159- وينبغي أن تشجع الحكومات والوكالات المانحة على فهم الكيفية التي تساهم بها المياه والمرافق الصحية في التنمية الاقتصادية وتحسين الصحة والتعليم بهدف رفع درجة أهمية أولويات المياه والمرافق الصحية في برامج الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Ways and means but also willingness should be mobilized within the private sector, but also with the pressure and participation of Governments and donor agencies, in order to be able to make serious and effective cross-evaluations of exporting SME clients. UN وينبغي تعبئة الطرق والسبل وكذلك الإرادة داخل القطاع الخاص، بل كذلك بضغط من الحكومات والوكالات المانحة ومشاركتها، بغية الإفلاح في القيام بتقييمات جدية وفعلية مشتركة لعملاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدرة.
    63. In carrying out technology needs assessment, Governments and donor agencies should use national environmental action plans or sustainable development strategies, where these exist, as a basis for identifying sectoral technology needs. UN ٦٣ - وينبغي أن تتخذ الحكومات والوكالات المانحة عند تقييمها للاحتياجات التكنولوجية، خطط العمل البيئي أو استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني في حالة وجودها أساسا لتحديد الاحتياجات التكنولوجية القطاعية.
    17. Governments and donor agencies should stimulate activities in e-commerce through grants, tax incentives, special credit lines and other seed funding arrangements, and empower DMOs with technology and financial resources. UN 17- وعلى الحكومات والوكالات المانحة أن تحفز الأنشطة في التجارة الإلكترونية من خلال المِنح، والحوافز الضريبية، وخطوط الائتمان الخاصة، وغير ذلك من ترتيبات تمويل بدء التشغيل، وتمكين منظمات التسويق في بلد المقصد بتزويدها بالموارد التكنولوجية والمالية.
    If Governments and donor agencies wish to leverage their own poverty alleviation efforts through trade capacity building, they can benefit from having a better understanding of the models that these commercial supply chain " anchors " are putting into place. UN وإذا أرادت الحكومات والوكالات المانحة تكثيف جهودها في مجال التخفيف من وطأة الفقر من خلال بناء القدرات التجارية فما عليها إلا أن تحسِّن فهمها للنماذج التي تضعها " محاور الارتكاز " هذه لسلاسل التوريد التجارية.
    Participants agreed that Governments and donor agencies should revisit the issue of agricultural sector financing. UN 73- واتفق المشتركون على أنه ينبغي للحكومات والوكالات المانحة أن تستعرض قضية تمويل القطاع الزراعي.
    164. Governments and donor agencies should emphasize that access to financial resources goes hand in hand with good governance by creating environments favourable to private investment, reducing risk through combating corruption and providing credit support through grants, loans and/or guarantees. UN 166 - وينبغي للحكومات والوكالات المانحة أن تشدد على أن الحصول على الموارد المالية يمشي حنبا إلى جنب مع الحكم الرشيد، وذلك بتهيئة بيئات مؤاتية للاستثمار الخاص، وتخفيض المخاطر عن طريق مكافحة الفساد، وبتقديم الدعم الائتماني من خلال تقديم المنح والقروض و/أو الضمانات.
    5. Governments and donor agencies should assist innovative partnerships between local governments, the local and international private sector and local and international non-governmental organizations that use various sources of funding to jump-start and test shared-risk models. UN 5 - وينبغي للحكومات والوكالات المانحة أن تساعد على إقامة شراكات مبتكرة بين الحكومات المحلية والقطاع الخاص المحلي والدولي والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي تستخدم مصادر تمويل مختلفة لإعطاء زخم لنماذج تقاسم المخاطر وتجربتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more