"governments and financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات والمؤسسات المالية
        
    • للحكومات والمؤسسات المالية
        
    This has included new measures being taken, or pledged, on the part of Governments and financial institutions in Asia, including South-East Asia, and the Middle East. UN ويشمل هذا اتخاذ تدابير جديدة أو التعهد باتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات المالية في آسيا، بما في ذلك جنوب شرقي آسيا، والشرق الأوسط.
    Women urge Governments and financial institutions to engage with women's organizations to design financial mechanisms that are directly accessible by communities and households. UN وتحث المرأة الحكومات والمؤسسات المالية على العمل مع المنظمات النسائية لتصميم الآليات المالية التي يمكن للمجتمعات المحلية والأسر المعيشية الوصول إليها مباشرة.
    He encouraged efforts by Governments and financial institutions to finance and assist in the planning and formulation of indigenous projects. UN وشجع الجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات المالية لتقديم التمويل والمساعدة اللازمين لتخطيط وصياغة مشاريع الشعوب الأصلية.
    As SMEs were important for job creation, it was important that Governments and financial institutions take up the issue of SMEs' access to finance and e-finance. UN ولما كانت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هامة لخلق فرص العمل، فإنه من الأهمية بمكان أن تتناول الحكومات والمؤسسات المالية مسألة حصول هذه المؤسسات على التمويل والتمويل الإلكتروني.
    The crisis in Haiti presents both a challenge and an opportunity, not only to the international community, but also to the Governments and financial institutions to which that country remains heavily indebted. UN وتشكل الأزمة في هايتي تحدياً وفرصة على السواء، ليس للمجتمع الدولي فحسب، وإنما أيضاً للحكومات والمؤسسات المالية التي يظل ذلك البلد مثقلاً بالديون لها.
    Governments and financial institutions from different legal systems can have difficulties bridging differences in concepts and procedures. UN اذ يمكن أن تواجه الحكومات والمؤسسات المالية ذات النظم القانونية المختلفة صعوبات في تضييق الاختلافات في المفاهيم والقواعد الاجرائية.
    Further technical support has been provided to a series of meetings organized by the trade union movement and attended by representatives of Governments and financial institutions. UN وتم توفير مزيد من الدعم التقني لسلسلة من الاجتماعات التي نظمتها الحركة النقابية وحضرها ممثلون عن الحكومات والمؤسسات المالية.
    Moreover, an active dialogue should be established between Governments and financial institutions in order to harmonize national strategies with World Bank and International Monetary Fund (IMF) policies for operational activities at the country level. UN ويجب أيضا إقامة حوار نشط بين الحكومات والمؤسسات المالية بقصد تنسيق الاستراتيجيات الوطنية مع السياسات التي يتبعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يخص اﻷنشطة التنفيذية التي تتم على المستوى القطري.
    A better understanding of women's saving and investment behaviour and the constraints they face is essential in order for Governments and financial institutions to be able to address the constraints on women's access to financial resources and develop appropriate financial mechanisms that are responsive to the needs of all women. UN ولا غنى عن فهم أعمق لسلوك المرأة في مجالي الادخار والاستثمار، فضلاً عن العقبات التي تواجهها، وهو أمر يقتضي أن تصبح الحكومات والمؤسسات المالية قادرة على مواجهته بما يزيل هذه العقبات التي تحول بين المرأة وبين الموارد المالية وبما يكفل تطوير آليات التمويل الملائمة والمستجيبة لاحتياجات جميع النساء.
    (h) In operative paragraph 8, the words " Calls upon Governments and financial institutions " were replaced by the words " Calls upon Governments to encourage the relevant development and financial institutions " ; UN )ح( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن عبارة " تطلب من الحكومات والمؤسسات المالية " بعبارة " تطلب من الحكومات أن تشجع المؤسسات المالية واﻹنمائية ذات الصلة على " ؛
    But extortion continues, as does financial support from individuals. Such flows should be shut down both by Governments and financial institutions. News-Commentary ولابد أن تكون الاستراتيجية شاملة أيضا. فأولا، لابد من تقليص تدفق الأموال إلى التنظيم. ويساعد انخفاض أسعار النفط في تحقيق هذه الغاية، وهناك عدد من البنوك التي يمكن سرقتها. ولكن الابتزاز مستمر، كما يستمر الدعم المالي من أفراد. ولابد من إغلاق مسار هذه التدفقات بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية.
    40. Governments and financial institutions are encouraged to contribute generously to the Water and Sanitation Trust Fund, the Slum Upgrading Facility and other technical cooperation trust funds to enable UN-Habitat to mobilize public investment and private capital for shelter and basic services. UN 40 - كما تُشَجَع الحكومات والمؤسسات المالية على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للمياه ومرافق الصرف الصحي، ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والصناديق الاستئمانية التقنية الأخرى، وذلك من أجل تمكين موئل الأمم المتحدة من تعبئة الاستثمار العام ورأس المال الخاص لصالح توفير المأوى والخدمات الأساسية.
    37. This utilitarian view runs counter to the dignity of young and teenage girls and women and diverts attention from the essential aims of education, which is why it has failed as a strategy for raising awareness among Governments and financial institutions. UN 37- وهذه النظرة التي تنطوي على تحقيق منفعة تتنافى مع كرامة الفتيات الصغيرات والمراهقات والنساء وتصرف الاهتمام بعيداً عن الأهداف الجوهرية للتعليم، وذلك يبيّن سبب إخفاقها كاستراتيجية لزيادة الوعي في أوساط الحكومات والمؤسسات المالية.
    According to Klaus Schwab, Founder and Executive Chairman of the World Economic Forum (WEF) " Greater representation of women in senior leadership positions within Governments and financial institutions is vital not only to find solutions to the current economic turmoil, but to stave off such crises in future. " UN ويرى كلاوس شواب، مؤسس المنتدى الاقتصادي العالمي ورئيسه التنفيذي أن " زيادة تمثيل المرأة في مناصب القيادة العليا داخل الحكومات والمؤسسات المالية أمر حيوي ليس فقط من أجل إيجاد حلول للاضطراب الاقتصادي الحالي، وإنما أيضا لتلافي مثل هذه الأزمات في المستقبل " .
    56. Governments and financial institutions are encouraged to contribute generously to the Technical Cooperation Trust Fund and the Special Human Settlements Programme for the Palestinian people to enable UN-Habitat to assist in resolving the long-term deterioration in human settlement conditions in the Occupied Palestinian Territory and in fully realizing the objectives of the Programme. UN 56 - وتُشجع الحكومات والمؤسسات المالية على الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وبرنامج المستوطنات البشرية الخاص بالشعب الفلسطيني وذلك ليتسنى لموئل الأمم المتحدة أن يساعد على حل مشكلة التردي منذ فترة طويلة في أحوال المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية وأن يحقق بشكل تام أهداف البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more