"governments and international organizations to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات والمنظمات الدولية على
        
    • الحكومات والمنظمات الدولية إلى
        
    • الحكومات والمنظمات الدولية أن
        
    • الحكومات والمنظمات الدولية الى
        
    • الحكومات والمنظمات الدولية في
        
    • الحكومات والمنظمات الدولية من
        
    • والحكومات والمنظمات الدولية إلى
        
    The end result of the consultative process should be to inspire all sectors in Governments and international organizations to work coherently together towards a common purpose within the broad framework provided by the 1982 Convention. UN وينبغي أن تكون النتيجة النهائية للعملية الاستشارية هي حفـــز جميع القطاعات في الحكومات والمنظمات الدولية على العمل معا على نحو متسق لتحقيق غرض مشترك في اﻹطـار العريض الذي توفره اتفاقية عام ١٩٨٢.
    The Commission encouraged Governments and international organizations to continue studies and work on impacts of trade liberalization on developing economies. UN وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية على مواصلة الدراسات والأعمال المتصلة بآثار تحرير التجارة على الاقتصادات النامية.
    50. The Commission encouraged Governments and international organizations to address the potential risks that may arise from the volatility of short-term capital flows. UN 50 - وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية على معالجة المخاطر المحتملة التي قد تنشأ من تقلب تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. UN ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    Those actions bring the total number of ratifications and declarations by Governments and international organizations to 346, thus surpassing the target of 336. UN وبذلك يصل مجموع عدد التصديقات والإعلانات من جانب الحكومات والمنظمات الدولية إلى 346 تصديقا وإعلانا، متجاوزا الهدف المنشود ألا وهو 336.
    " 12. Requests Governments and international organizations to take appropriate measures to give due consideration to the declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development held on 3 and 4 October 2013; UN " 12 - تطلب إلى الحكومات والمنظمات الدولية أن تتخذ التدابير الملائمة للمراعاة اللازمة لإعلان الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    The deep concern over the financial crisis was actually good news, because it was likely to spur Governments and international organizations to action. UN والقلق البالغ إزاء الأزمة المالية يعتبر أنباء سارة في واقع الأمر لأن من المحتمل أن يحفز الحكومات والمنظمات الدولية على اتخاذ إجراءات.
    It appealed to the Commission to provide more funding for that type of activity in more developing countries and, at the same time, urged Governments and international organizations to make contributions to the Trust Funds established for that purpose. UN وشجعت اللجنة على تمويل المزيد من اﻷنشطة من هذا النوع في أكبر عدد من البلدان النامية. وحثت بالمناسبة نفسها الحكومات والمنظمات الدولية على التبرع للصناديق الاستئمانية التي تستعمل لتمويل هذه اﻷنشطة.
    85. Technology can now play a valuable role in helping Governments and international organizations to respond to disasters. UN 85 - بمقدور التكنولوجيا، في الوقت الراهن، أن تؤدي دورا قيِّما في مساعدة الحكومات والمنظمات الدولية على الاستجابة للكوارث.
    The Nordic countries would continue to support the International Narcotics Control Board (INCB) in its efforts to assist Governments and international organizations to improve their drug-control programmes. UN ٢٥ - واختتم قائلا إن بلدان الشمال ستواصل تقديم الدعم للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في ما تبذله من جهود لمساعدة الحكومات والمنظمات الدولية على تحسين برامجها الهادفة الى مكافحة المخدرات.
    (b) Encourages Governments and international organizations to actively support the initiatives of major groups aiming to make contributions to the 1997 review; UN )ب( تشجع الحكومات والمنظمات الدولية على أن تدعم بنشاط مبادرات الفئات الرئيسية التي تستهدف المساهمة في استعراض عام ١٩٩٧؛
    (i) [Urging Governments and international organizations to support regional and national institutions to undertake research on TFRK with the full involvement of the holders of that knowledge;] UN ' ١ ' ]حث الحكومات والمنظمات الدولية على دعم المؤسسات الوطنية واﻹقليمية من أجل الاضطلاع بأبحاث حول المعارف التقليدية المتصلة بالغابات بمشاركة كاملة من جانب الحائزين لهذه المعارف؛[
    XIV. We stress our commitment to the culture of dialogue and alliance between civilizations and religions to enshrine security and peace among peoples, striving to entrench the values of tolerance and peaceful coexistence and working with Governments and international organizations to consolidate the mechanisms of dealing with and respecting the culture of the other. UN :: تأكيد تمسكنا بثقافة الحوار والتحالف بين الحضارات والأديان تكريسا للأمن والسلم بين الشعوب، وسعيا إلى ترسيخ قيم التسامح والتعايش السلمي والعمل مع الحكومات والمنظمات الدولية على تعزيز آليات التعامل مع ثقافة الآخر واحترامها.
    " 12. Encourages Governments and international organizations to implement the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development in order to ensure that the human rights and human development aspects of migration are adequately integrated into national, regional and international development policies; UN " 12 - تشجع الحكومات والمنظمات الدولية على تنفيذ الإعلان المنبثق عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية من أجل كفالة إدماج جوانب الهجرة المتعلقة بحقوق الإنسان والتنمية البشرية على النحو الملائم في السياسات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية؛
    In addition, there was a need for Governments and international organizations to collect much more data on freight transport operations and their environmental impacts. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من أن تعمد الحكومات والمنظمات الدولية إلى الإكثار من زيادة ما تجمعه من بيانات عن عمليات نقل البضائع وآثارها على البيئة.
    7. Call upon Governments and international organizations to comply with all commitments made under international conventions, treaties and conference resolutions on the human rights of women; UN 7 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى الامتثال لجميع الإلتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وقرارات المؤتمرات الدولية بشأن حقوق الإنسان للمرأة؛
    It called on Governments and international organizations to adopt a right-to-health approach to illicit drug control as a matter of priority. UN وهو يدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى اتباع نهج خاص بالحق في الصحة إزاء مكافحة المخدرات غير المشروعة باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    234. The challenges of globalization are too great for Governments and international organizations to deal with on their own. UN ٤٣٢ - علــى أن تحــديات العــولمة بلغت درجة من التعاظم يصعب معها على الحكومات والمنظمات الدولية أن تتعامل معها بمفردها.
    It is the responsibility of Governments and international organizations to conduct their work in view of the best interests of children, which are so important to lasting peace. UN ومن مسؤولية الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بأعمالها على النحو الذي يحقق خير اﻷطفال وهو أمر هام في تحقيق السلم الدائم.
    There is also an overall trend among Governments and international organizations to include multiple sectors of major groups in the efforts to identify problems. UN كما أن هناك اتجاها عاما بين الحكومات والمنظمات الدولية الى إدراج القطاعات المتعددة للمجموعات الرئيسية في الجهود الرامية الى تحديد المشاكل.
    OIOS also took the view that UNCC placed too much reliance on Governments and international organizations to distribute award payments without adequate monitoring and oversight. UN ورأى المكتب أيضا أن اللجنة تعتمد أكثر مما ينبغي على الحكومات والمنظمات الدولية في توزيع مدفوعات التعويضات دون إجراء الرصد والمراقبة الملائمين.
    In that connection, he commended the role played by the United Nations in considering those issues, as well as the efforts of Governments and international organizations to establish the necessary mechanisms. UN وفي هذا الصدد، تنبغي اﻹشادة بالدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في دراسة هذه المسائل، فضلا عن جهود الحكومات والمنظمات الدولية من أجل إحداث اﻵليات الضرورية.
    It should be noted that that decision calls on parties, Governments and international organizations to implement the " ecosystem approach " as appropriate - there is no single way to implement the approach, as it depends on local, provincial, national, regional and global conditions. UN وتجدر الملاحظة بأن المقرر يدعو الأطراف والحكومات والمنظمات الدولية إلى تنفيذ ' ' نهج النظم الإيكولوجية`` حسب مقتضى الحال حيث لا يوجد سبيل واحد لتنفيذ هذا النهج بالنظر إلى أنه يعتمد على الظروف المحلية والريفية والوطنية والإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more