"governments and multilateral institutions" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف
        
    Interventions by Governments and multilateral institutions have helped to mitigate the situation by increasing liquidity and providing risk mitigation support. UN وقد ساعدت تدخلات الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف في تخفيف حدة الوضع بزيادة السيولة وتقديم الدعم لتخفيف المخاطر.
    New budget constraints affecting all Governments and multilateral institutions made a results-based approach to development more necessary than ever. UN وأضاف أن قيود الميزانية الجديدة التي تؤثر على جميع الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف تجعل اجتبماع نهج قائم على النتائج تجاه التنمية أمراً ضرورياً أكثر من أي وقت مضى.
    Governments and multilateral institutions needed to work together to provide free market access to developing countries, particularly the least developed countries. UN ويجب على الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تعمل معا لإتاحة وصول البلدان النامية إلى الأسواق بدون معوقات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Members of civil society should partner with Governments and multilateral institutions to effect positive change in that area. UN ينبغي لأعضاء المجتمع المدني أن يكونوا شركاء للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف لإحداث تغيير إيجابي في هذا المجال.
    Governments and multilateral institutions should utilize the framework proposed by the World Commission on Dams for an approach to development based on the recognition of rights and the assessment of risk; UN ينبغي للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف استخدام الإطار الذي اقترحته اللجنة العالمية للسدود باعتماد نهج في مجال التنمية يستند إلى الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر؛
    Governments and multilateral institutions needed to work together to provide free market access to developing countries, particularly the least developed countries. UN ويجب على الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تعمل معا لإتاحة وصول البلدان النامية إلى الأسواق بدون معوقات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Governments and multilateral institutions needed to work together to provide free market access to developing countries, particularly the least developed countries. UN ويجب على الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تعمل معا لإتاحة وصول البلدان النامية إلى الأسواق بدون معوقات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    And within civil society, NGOs in particular have emerged as centres of policy research, analysis, and advocacy that are actively engaged with Governments and multilateral institutions. UN وفي داخل المجتمع المدني، تظهر المنظمات غير الحكومية بشكل خاص كمراكز لبحث وتحليل ومناصرة السياسات العامة، وهي مراكز ذات دور نشط في العمل مع الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Net ODA disbursements from Governments and multilateral institutions to Africa fell by more than a quarter from $25.1 billion in 1990 to $18.5 billion in 1998, while flows to Asia dropped from $19.5 billion to $16.1 billion during the same period. UN فقد انخفض صافي مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا من الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف بمقدار يزيد على الربع، أي من 25.1 بليون دولار في عام 1990 إلى 18.5 بليون دولار في عام 1998، في حين انخفضت التدفقات إلى آسيا من 19.5 بليون دولار إلى 16.1 بليون دولار خلال نفس الفترة.
    45. The Working Group recognizes that development partnerships should go beyond relationships between Governments and multilateral institutions to include civil society organizations. UN 45- ويسلم الفريق العامل بأن الشراكات الإنمائية ينبغي أن تتجاوز نطاق العلاقات بين الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف لتشمل منظمات المجتمع المدني.
    We are here again in one room -- ministers and senior officials of Governments and multilateral institutions responsible for finance, trade, foreign affairs and development cooperation, along with representatives of civil society and the private sector and other key stakeholders. UN إننا نجتمع هنا مرة أخرى في قاعة واحدة - وزراء وكبار موظفي الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف المسؤولة عن المالية والتجارة والشؤون الخارجية والتعاون من أجل التنمية، بالإضافة إلى ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In addition, the Working Group is convinced that development partnerships should go beyond relationships between Governments and multilateral institutions to include civil society organizations (E/CN.4/2005/25, para. 45). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل مقتنع بأن الشراكات الإنمائية ينبغي أن تتجاوز نطاق العلاقات بين الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف لتشمل منظمات المجتمع المدني (E/CN.4/2005/25، الفقرة 45).
    74. Strengthen the public information and educational activities of national human rights institutions, to include training for judges and law enforcement officials on the rights of minorities, the training of community leaders on the rights of minorities and conflict resolution skills, and assisting communities in negotiating with Governments and multilateral institutions for the better protection of the rights of minorities; UN 74- تعزيز الأنشطة الإعلامية والتعليمية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، كيما تشمل تدريب القضاة والمسؤولين عن تنفيذ القوانين المتعلقة بحقوق الأقليات، وتدريب زعماء الجماعات المحلية في مجال حقوق الأقليات ومهارات حل النزاعات، ومساعدة الجماعات المحلية في التفاوض مع الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف من أجل حماية حقوق الأقليات حماية أفضل.
    Governments and multilateral institutions should utilize the framework proposed by the World Commission on Dams for an approach to development based on the recognition of rights and the assessment of risk. UN ينبغي للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف استغلال إطار العمل الذي اقترحته اللجنة العالمية المعنية بالسدود من أجل اتباع نهج إزاء التنمية قائم على الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر.
    In this respect, there is considerable scope for Governments and multilateral institutions to use their own resources to leverage financial flows from the private sector. UN وفي هذا الصدد، هناك مجال واسع للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف لاستخدام مواردها الخاصة لزيادة التدفقات المالية من القطاع الخاص().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more