"governments and non-governmental organizations in" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات والمنظمات غير الحكومية في
        
    • للحكومات والمنظمات غير الحكومية في
        
    • الحكومات والمنظمات غير الحكومية على
        
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Governments and non-governmental organizations in the region, as well as international organizations, have shown a sustained commitment to tackling HIV/AIDS. UN وأبدت الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المنطقة، وكذلك المنظمات الدولية، التزاما مستمرا بالتصدي للأيدز وفيروسه.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    For example, a capacity development programme for Governments and non-governmental organizations in Asia and the Pacific has provided basic education for 20 million out-of-school children through flexible learning strategies. UN وعلى سبيل المثال، وفر برنامجٌ لتنمية قدرات للحكومات والمنظمات غير الحكومية في آسيا والمحيط الهادئ التعليم الأساسي لـ 20 مليون طفل غير مسجَّلين في المدارس من خلال استراتيجيات التعلم المرن.
    New approaches are being explored to integrate the concerns of disabled persons into the programmes of Governments and non-governmental organizations in diverse fields of development. UN ويجري استكشاف نهج جديدة ﻹدماج اهتمامات المعوقين في برامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المجالات المختلفة للتنمية.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Subsequent to the session, the focus shifted to promoting participation by Governments and non-governmental organizations in the Conference, ensuring public information about it and supporting the intergovernmental negotiation process. UN وعقب الدورة، بدأ التركيز على تشجيع مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المؤتمر، لضمان توافر المعلومات عنه ودعم عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    The List is widely used by Governments and non-governmental organizations in their efforts to consider the scope for regulatory measures. UN والقائمة مستخدمة على نطاق واسع من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى النظر في نطاق التدابير التنظيمية.
    As the last year of the International Decade of Natural Disaster Reduction approaches, particular attention should be paid to this question, with special emphasis on the need to develop the capacity of Governments and non-governmental organizations in disaster-prone countries. UN ومع قرب حلول السنة اﻷخيرة من العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة مع التركيز بصفة خاصة على ضرورة تطوير قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان المعرضة للكوارث.
    It also started the Caribbean regional certificate programme in addiction studies, with the aim of assisting Governments and non-governmental organizations in the English-speaking Caribbean States to provide drug abuse prevention, treatment and rehabilitation programmes. UN وبدأ أيضا برنامجا لمنطقة البحر الكاريبي للحصول على شهادة في دراسات اﻹدمان، ويهدف إلى مساعدة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في دول البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية على توفير برامج منع إساءة استعمال المخدرات والعلاج والتأهيل.
    Service strategies and activities have been developed by Governments and non-governmental organizations in the developing countries, under increasing constraints, assisted by financial, technical and material support from multilateral and bilateral agencies and organizations, within the framework of the World Population Plan of Action. UN وقد قامت الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية، في ظل قيود متزايدة، بإعداد استراتيجيات وأنشطة للخدمات، وذلك بدعم مالي وتقني ومادي من الوكالات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية، في إطار خطة العمل العالمية للسكان.
    Those working in child-related areas particularly welcomed the invitation extended to them in the Summit Declaration to cooperate actively with Governments in formulating and implementing national plans of action to reach the Summit goals, resulting in close consultations between Governments and non-governmental organizations in the development of NPAs in many countries. UN والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجالات لها صلة بالطفل رحبت بصفة خاصة بالدعوة التي قدمت إليها في اﻹعلان كي تتعاون بنشاط مع الحكومات في صياغة وتنفيذ خطط عمل وطنية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة، مما أدى إلى إجراء مشاورات وثيقة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع هذه الخطط في العديد من البلدان.
    4. Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and non-governmental organizations in developing countries throughout the world, secondary sources and estimation and projection techniques. UN 4 - وترتكز المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية ووسائل تقدير هذه التدفقات وتوقعها.
    4. Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and non-governmental organizations in developing countries throughout the world, secondary sources, and estimation and projections. UN 4 - وترتكز المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات.
    4. Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and non-governmental organizations in developing countries throughout the world, secondary sources, and estimations and projections. UN 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات.
    4. Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and non-governmental organizations in developing countries throughout the world, secondary sources and estimations and projections. UN 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات.
    4. Regarding its financial status, UNIFEM received in 1998 the sum of $1.8 million4 from Governments and non-governmental organizations in contributions to the Trust Fund. UN ٤ - وفيما يتعلق بمركزه المالي، فقد تلقى الصندوق في عام ١٩٩٨ مبلغ ١,٨ مليون دولار)٤( من الحكومات والمنظمات غير الحكومية في شكل مساهمات في الصندوق الاستئماني.
    Private philanthropy and the corporate sector have scaled up action and become full partners with Governments and non-governmental organizations in the delivery of care in poor countries. UN وضاعفت المؤسسات الخيرية الخاصة وقطاع الشركات أعمالها وأصبحا شريكين كاملين للحكومات والمنظمات غير الحكومية في تقديم الرعاية في البلدان الفقيرة.
    “7. Encourages the Fund to continue to assist Governments and non-governmental organizations in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to advance gender equality at the national level; UN " ٧ - تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more