"governments and people of" - Translation from English to Arabic

    • حكومات وشعوب
        
    • الحكومات والشعوب
        
    • بحكومات وشعوب
        
    Mindful of the fact that Africa's social and economic development is primarily the responsibility of the Governments and people of Africa, in concert with the international community, which has accepted the principle of shared responsibility and full partnership with Africa, UN وإذ يضع في اعتباره أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية لافريقيا هي، في المقام اﻷول، مسؤولية حكومات وشعوب افريقيا، بالتضافر مع المجتمع الدولي، الذي قبل مبدأ تقاسم المسؤولية والشراكة الكاملة مع افريقيا،
    Mindful of the fact that Africa's social and economic development is primarily the responsibility of the Governments and people of Africa, in concert with the international community, which has accepted the principle of shared responsibility and full partnership with Africa, UN وإذ يضع في اعتباره أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية لافريقيا هي، في المقام اﻷول، مسؤولية حكومات وشعوب افريقيا، بالتضافر مع المجتمع الدولي، الذي قبل مبدأ تقاسم المسؤولية والشراكة الكاملة مع افريقيا،
    We are confident that the just cause of the Chinese Government and people to safeguard State sovereignty and territorial integrity will continue to have the understanding and support of the Governments and people of the vast majority of States Members of the United Nations. UN ونحن واثقون من أن القضية العادلة للحكومة الصينية والشعب الصيني في حماية سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية سوف تحظى بفهم ودعم حكومات وشعوب الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    And I am confident that the Assembly will reaffirm its strong political will to assist the Governments and people of Africa in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. UN وأنا على ثقة بأن الجمعية العامة ستؤكد من جديد إرادتها السياسية القوية على مساعدة الحكومات والشعوب الأفريقية في كفاحها من أجل السلام الدائم، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.
    The members of the Council paid their respects to the Governments and people of Colombia, Switzerland and the Democratic Republic of the Congo in condemning those murders. UN وأشاد أعضاء المجلس بحكومات وشعوب كولومبيا وسويسرا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لإدانتها عمليات القتل تلك.
    It is an opportunity to break with tradition and to invite all donors to coordinate support for Africa, taking into account the priorities set by the Governments and people of Africa, not on the basis of conditions imposed from the outside. UN وهي فرصة للابتعاد عن التقليد ولدعوة المانحين إلى تنسيق الدعم لأفريقيا، آخذين في الاعتبار الأولويات التي حددتها حكومات وشعوب أفريقيا، وليس على أساس الشروط المفروضة من الخارج.
    We firmly believe that the Chinese Government and people will continue to enjoy the understanding and support of the Governments and people of the general membership of the United Nations in the just cause of maintaining State sovereignty and territorial integrity. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن حكومة الصين وشعبها سيستمران في التمتع بتفهم وتأييد حكومات وشعوب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بوجه عام لقضيتهما العادلة في الحفاظ على سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية.
    We are confident that the just cause of the Chinese Government and people to safeguard State sovereignty and territorial integrity will continue to have the understanding and support of the Governments and people of the vast majority of States Members of the United Nations. UN ونحن على ثقة بأن القضية العادلة لحكومة الصين وشعبها المتمثلة في الحفاظ على سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية ستظل تحظى بتفهم ودعم حكومات وشعوب اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Antigua and Barbuda continues to commiserate with the Governments and people of these and other nations, who have been affected by natural and other disasters. UN وما برحت أنتيغوا وبربودا تتعاطف مع حكومات وشعوب هذه الدول والدول الأخرى، التي تأثرت بالكوارث الطبيعية وغيرها من والكوارث.
    In addition, the responsibility for confronting these challenges and implementing commitments made falls upon the Governments and people of the countries of Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقع المسؤولية عن مواجهة هذه التحديات وتنفيذ الالتزامات المضطلع بها على عاتق حكومات وشعوب البلدان الأفريقية.
    In principle — I repeat: in principle — the Governments and people of the South Pacific totally object to any nuclear testing in the region. UN ومن حيث المبدأ - وأكرر، من حيث المبدأ - تعترض حكومات وشعوب جنوب المحيط الهادئ اعتراضا قاطعا على اجراء أية تجارب نووية في المنطقة.
    The Chinese Government and people are confident that they can count on the understanding and support of the United Nations as well as the Governments and people of all countries in their pursuit of the just cause of safeguarding the State sovereignty and territorial integrity of China. UN وحكومة الصين وشعبها على ثقة من قدرتهما على الاستناد الى تفهم وتأييد اﻷمم المتحدة الى جانب حكومات وشعوب كافة البلدان فيما يسعيان اليه من تحقيق ذلك الهدف العادل المتمثل في صون سيادة الصين وسلامتها الاقليمية.
    The Chinese Government commends the tireless efforts of the Governments and people of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to completely eradicate the consequences of the disaster, and calls on the international community to continue to provide generous assistance to people in the affected areas. UN والحكومة الصينية تشيد بالجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومات وشعوب بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا للتخلص من آثار الكارثة تماما، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم مساعدات سخية للسكان في المناطق المتضررة.
    Objective: To achieve fundamental and long-term improvement in peace and security in the Sahel by supporting the Governments and people of the region in addressing the root causes of the crisis through long-term, sustainable initiatives and coordination of the efforts of the international community to this end UN هدف المنظمة: تحقيق تحسن كبير وطويل الأجل في حالة السلام والأمن في منطقة الساحل من خلال دعم حكومات وشعوب المنطقة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة من خلال القيام بمبادرات مستدامة طويلة الأجل وتنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق هذه الغاية
    5. The presidential summit meetings of the session at Tegucigalpa in December 1991, Managua in June 1992 and Panama in December 1992 continued to show the determination of the Governments and people of Central America to seek regional solutions to shared problems. UN ٥ - أما اجتماعات القمة الرئاسية التي عقدت في تيغوسيغالبا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وماناغوا، في حزيران/يونيه ١٩٩٢ وبنما، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقد ظلت تظهر تصميم حكومات وشعوب أمريكا الوسطى على العمل على إيجاد حلول إقليمية للمسائل المشتركة.
    11. Australia's long tradition of engagement with the international community in the context of human rights was emphasized, and the delegation noted the Australian Government's commitment to implementing the Millennium Development Goals, and working with the Governments and people of developing countries to deliver aid where it is most needed and most effective. UN 11- وتم التشديد على تقليد أستراليا العريق في المجتمع الدولي في سياق حقوق الإنسان وأشار الوفد إلى التزام الحكومة الأسترالية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبالعمل مع حكومات وشعوب البلدان النامية من أجل تقديم المعونة حيث تمس الحاجة إليها وحيث تكون فعاليتها أشد.
    In the end, however, it is coordinated action by all Member States, as well as regional organizations, international financial institutions, civil society organizations and, most importantly, the Governments and people of countries emerging from conflict that will ensure that the ambitions of resolution 1325 (2000) are fully achieved. UN بيد إنه في نهاية المطاف، فإن العمل المنسق من جانب جميع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، والأهم من ذلك حكومات وشعوب البلدان الخارجة من النزاعات، هو الذي سيكفل التحقيق الكامل للتطلعات التي عبر عنها القرار 1325 (2000).
    Lastly, the Holy See renewed its appeal to all Governments and people of good will to increase their support for activities aimed at helping refugees in all parts of the world. UN وختاما، قام الكرسي الرسولي بتجديد ندائه الموجه الى جميع الحكومات والشعوب الخيرة لزيادة دعمها لﻷنشطة الرامية الى مساعدة اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    It shows what activities the Governments and people of Africa are planning and undertaking to alleviate poverty, and also assesses their sustainability. UN وتبين ماهية اﻷنشطة التي تخطط لها الحكومات والشعوب اﻷفريقية واﻷنشطة التي تضطلع بها من أجل التخفيف من حدة الفقر، وتقيﱢم كذلك قابلية هذه اﻷنشطة للاستدامة.
    Conscious of the aid fatigue now spreading through many advanced industrial countries, we urge Governments and people of goodwill to recognize the time and effort that development requires. UN وإذ ندرك شعور التعب من المعونة الذي يتفشى اﻵن في كثير من البلدان الصناعية المتقدمة، نحث الحكومات والشعوب ذات النية الحسنة على الاعتراف بالوقت والجهد اللذين تتطلبهما التنمية.
    The members of the Council paid their respects to the Governments and people of Colombia, Switzerland and the Democratic Republic of the Congo in condemning those murders. UN وأشاد أعضاء المجلس بحكومات وشعوب كولومبيا وسويسرا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لإدانتها عمليات القتل تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more