"governments and the united nations system to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على
        
    • الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن
        
    • الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة من
        
    • بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة
        
    The present report reproduces the replies of Governments and the United Nations system to the request of the Secretary-General for information on the matter. UN ويورد هذا التقرير ردود الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام الداعي إلى موافاته بأي معلومات عن الموضوع.
    The present report reproduces the replies of Governments and the United Nations system to the request of the Secretary-General for information on the matter. * A/62/150. UN ويورد هذا التقرير ردود الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام الداعي إلى موافاته بمعلومات عن الموضوع.
    The General Assembly may therefore wish to encourage Governments and the United Nations system to ensure the incorporation of ageing into actions to achieve Goal 1 on the eradication of poverty. UN وتبعا لذلك، قد ترغب الجمعية العامة في تشجيع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على كفالة إدراج الشيخوخة في الإجراءات الرامية إلى بلوغ الهدف 1 المتعلق بالقضاء على الفقر.
    It emphasized the need to develop and improve the collection, analysis and dissemination of data disaggregated by age and sex and urged Governments and the United Nations system to reflect the needs, perspectives and experiences of older women in development policies and programmes. UN وأكدت أهمية وضع بيانات بحسب العمر والجنس، وتحسين جمعها وتحليلها ونشرها، وحثت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل مراعاة احتياجات المسنات ووجهات نظرهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية.
    " 8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes " ; UN " 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية " ؛
    6. Encourages Governments and the United Nations system to ensure greater international cooperation in, and national attention to, acquiring data and developing indicators on the extent, nature and consequences of violence against women and girls, and on the impact and effectiveness of policies and programmes for combating this violence; UN 6- تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على ضمان قدر أكبر من التعاون الدولي ومن الاهتمام الوطني في مجال جمع بيانات ووضع مؤشرات عن مدى ما يمارس من عنف ضد النساء والفتيات، وطبيعة هذا العنف وعواقبه، وعن تأثير وفعالية السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة هذا العنف؛
    51. These recommendations urge Governments and the United Nations system to build capacities to respond to the needs of indigenous peoples, protect their rights and include them in decision-making processes. UN 51 - تحث هذه التوصيات الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على بناء القدرات بغرض الاستجابة لاحتياجات الشعوب الأصلية وحماية حقوقها، وإشراكها في عمليات صنع القرار.
    Work has begun on developing a " virtual marketplace " of civilian capacity, an online platform where needs and capacities can be broadcast, helping Governments and the United Nations system to find potential suppliers of the capacities they need and to better connect the United Nations in the field to external capacity providers. UN وقد بدأ العمل على تطوير " سوق افتراضية " للقدرات المدنية، وهي عبارة عن موقع على الإنترنت يعلن فيه عن الاحتياجات والقدرات، مما يساعد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على العثور على الموردين المحتملين للقدرات التي تحتاج إليها وربط الأمم المتحدة في الميدان على نحو أفضل بمقدمي القدرات الخارجية.
    16. Also urges Governments and the United Nations system to ensure that the post-2015 development agenda and framework for disaster risk reduction are mutually reinforcing; UN 16 - تحث أيضا الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على ضمان التعزيز المتبادل بين كل من خطة التنمية لما بعد عام 2015، وإطار الحد من أخطار الكوارث؛
    8. Encourages Governments and the United Nations system to seek new and innovative ways to use sport for communication and social mobilization, particularly at the national, regional and local levels, engaging civil society through active participation and ensuring that target audiences are reached; UN 8 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على التماس طرق جديدة ومبتكرة لاستخدام الرياضة في الاتصالات والتعبئة الاجتماعية، لا سيما على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، مع إشراك المجتمع المدني من خلال المشاركة النشطة وضمان الوصول إلى الجماهير المستهدفة؛
    5. Encourages Governments and the United Nations system to seek new and innovative ways to use sport for communication and social mobilization, particularly at the national, regional and local levels, engaging civil society through active participation and ensuring that target audiences are reached; UN 5 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على التماس طرق جديدة مبتكرة لاستخدام الرياضة في الاتصالات والتعبئة الاجتماعية، خاصة على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي، مع الاستعانة بالمجتمع المدني من خلال المشاركة النشطة وضمان الوصول إلى الجماهير المستهدفة؛
    19. Urges Governments and the United Nations system to take further steps to ensure the integration of a gender perspective and the full and equal participation of women in all efforts to promote peace and security, as well as to increase their role in decision-making at all levels, including through the development of national action plans and strategies; UN 19 - تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة لتعزيز السلام والأمن ومشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة فيها، وزيادة دورها في جميع مستويات صنع القرار بوسائل منها وضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية؛
    19. Urges Governments and the United Nations system to take further steps to ensure the integration of a gender perspective and the full and equal participation of women in all efforts to promote peace and security, as well as to increase their role in decision-making at all levels, including through the development of national action plans and strategies; UN 19 - تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة لتعزيز السلام والأمن ومشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة فيها، وزيادة دورها في جميع مستويات صنع القرار بوسائل منها وضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية؛
    10. These recommendations urge Governments and the United Nations system to allocate resources to build capacities and raise the awareness of indigenous peoples of their rights and the existence and use of mechanisms to protect their rights, as well as their capacities to effectively participate in government and intergovernmental bodies, processes and mechanisms. UN 10 - هذه التوصيات تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على تخصيص الموارد الكفيلة ببناء قدرات الشعوب الأصلية وتوعيتها بحقوقها، واستحداث واستخدام آليات لحماية حقوقها، وكفالة قدرتها على المشاركة الفعالة في الهيئات والعمليات والآليات على الصعيدين الحكومي والحكومي الدولي.
    Building on the work of the Commission on Sustainable Development, the Council could urge its commissions to mainstream the concept of sustainable development in their work and encourage Governments and the United Nations system to fully integrate environment and natural resource management in broader national priorities and development planning processes, including poverty reduction strategies. UN واستنادا إلى أعمال لجنة التنمية المستدامة، يمكن للمجلس أن يحث لجانه على دمج مفهوم التنمية المستدامة في أعمالها الرئيسية، وأن يشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على أن تدمج إدماجا تاما إدارة البيئة والموارد الطبيعية في الأولويات الوطنية وعمليات التخطيط الإنمائي الأوسع نطاقا، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    " 22. Encourages Governments and the United Nations system to support the development of infrastructure and technologies and the provision of public services, including accessible and quality childcare, incentives such as parental leave, flexible working arrangements and allowances; UN " 22 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على دعم تطوير البنية التحتية والتكنولوجيات وتوفير الخدمات العامة، بما في ذلك توفير خدمات جيدة يسهل الاستفادة منها في مجال رعاية الطفل ومنح حوافز من قبيل إجازة الوالدين ووضع ترتيبات عمل مرنة ومنح بدلات؛
    8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes; UN 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes; UN 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    " 19. Requests Governments and the United Nations system to work together with other volunteer-involving organizations to support efforts to enhance the security and protection of volunteers; UN " 19 - تطلب إلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تعمل جنبا إلى جنب مع المنظمات الأخرى التي تنطوي على متطوعين لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز أمن المتطوعين وحمايتهم؛
    60. There are an increasing number of initiatives undertaken by Governments and the United Nations system to harness the potential of indigenous knowledge among local people. UN 60 - وثمة عدد متزايد من المبادرات التي اتخذتها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة من أجل استثمار إمكانات المعارف الأصلية بين صفوف السكان المحليين.
    However, the urgency of addressing the social impact of the crisis required Governments and the United Nations system to consider mainstreaming employment and social protection in their policy decisions. UN ومع ذلك، فإن الحاجة الملحة لمعالجة الآثار الاجتماعية للأزمة حدت بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في تعميم العمالة والحماية الاجتماعية ضمن القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more