Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. | UN | والحكومات مدعوة لأن تتيح الخبراء، على نفقتها الخاصة، للعمل في اللجنة بناء على طلب الأمين العام. |
Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. | UN | والحكومات مدعوة لأن تتيح خبراء للعمل في اللجنة بناء على طلب الأمين العام وعلى نفقتها الخاصة. |
Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. | UN | والحكومات مدعوة إلى إتاحة خبراء للعمل في اللجنة، بناءً على طلب من الأمين العام، وعلى نفقة هذه الحكومات نفسها. |
In this context, Governments are invited to develop policies to create national certification and accreditation bodies which comply with international standards. | UN | وفي هذا السياق، فإن الحكومات مدعوة إلى وضع سياسات لإيجاد هيئات وطنية لإصدار الشهادات والاعتماد تمتثل للمعايير الدولية. |
Interested Governments are invited to contact the secretariat of the Fund for any information concerning the tenth session of the Board of Trustees. | UN | وتدعى الحكومات المعنية إلى الاتصال بأمانة الصندوق للحصول على أي معلومات تتعلق بالدورة العاشرة لمجلس الأمناء. |
Governments are invited to allocate sufficient public financial resources for the provision of water supply and sanitation to meet basic human needs and for waste-water treatment. | UN | وتحث الحكومات على تخصيص موارد مالية عامة كافية لتوفير إمدادات المياه والمرافق الصحية بما يفي بالاحتياجات البشرية اﻷساسية لمعالجة المياه المستعملة. |
Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Subcommittee. | UN | والحكومات مدعوة إلى أن توفر، بناء على طلب الأمين العام، وعلى نفقتها الخاصة، خبراء للعمل في اللجنة الفرعية. |
Governments are invited to pay appropriate attention to the experience and expertise of their own enterprises in the area of electronic commerce. | UN | والحكومات مدعوة إلى إيلاء اهتمام خاص مناسب لتجارب وخبرات مؤسساتها في مجال التجارة الإلكترونية. |
Governments are invited to review the list and provide any necessary modifications to the secretariat. | UN | والحكومات مدعوة إلى استعراض القائمة وتقديم أي إخطارات ضرورية إلى الأمانة. |
Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. | UN | والحكومات مدعوة إلى أن توفر، بناء على طلب الأمين العام وعلى نفقتها الخاصة، خبراء للعمل في اللجنة. |
Governments are invited to mainstream the Programme of Action into their national and sectoral development strategies for its effective implementation. | UN | والحكومات مدعوة إلى إدراج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية. |
Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. | UN | والحكومات مدعوة إلى أن توفر بناء على طلب اﻷمين العام وعلى نفقتها الخاصة، خبراء يكونون أعضاء في اللجنة. |
In undertaking such work, Governments are invited and encouraged fully to integrate considerations on the financing of chemicals and wastes into their policies. | UN | والحكومات مدعوة بل وتُشجَع، عند قيامها بهذا العمل، على الإدماج الكامل للاعتبارات بشأن تمويل المواد الكيميائية والنفايات في سياساتها. |
4. Governments are invited to make comments and suggestions regarding the programme for the observance of the Year. | UN | ٤ - والحكومات مدعوة الى إبداء تعليقاتها ومقترحاتها على برنامج الاحتفال بالسنة. |
Governments are invited to make increased use of UNODC online tools for that purpose and of the global police communications system of Interpol (I/24-7); | UN | والحكومات مدعوة إلى زيادة استخدام أدوات المكتب المتاحة بالاتصال الحاسوبي المباشر لهذا الغرض، فضلا عن نظام الاتصالات العالمية للشرطة (I/24-7) التابع للإنتربول. |
5. Governments are invited to promote policy coherence between all branches of Government, particularly in the areas of trade, industry, finance and education, such that an integrated approach is offered to domestic companies and foreign investors. | UN | 5- والحكومات مدعوة إلى تعزيز تماسك السياسة العامة بين جميع سلطات الحكومة، لا سيما في مجالات التجارة والصناعة والمالية والتعليم بحيث يقوم نهج متكامل يقدم إلى الشركات المحلية والمستثمرين الأجانب. |
8. Governments are invited to adopt comprehensive policies to ensure environmental and economic sustainability and to increase the attractiveness and quality of tourism services, including such elements as exchange rates, improved image, human resource development, investment in infrastructure and so on. | UN | ٨- والحكومات مدعوة إلى اعتماد سياسات شاملة لضمان الاستدامة البيئية والاقتصادية وزيادة جاذبية وجودة خدمات السياحة، بما في ذلك بعض العناصر من قبيل أسعار الصرف، وتحسين السمعة، وتنمية الموارد البشرية، والاستثمار في الهياكل اﻷساسية، وما إلى ذلك. |
Accordingly, Governments are invited to adopt policies and foster appropriate partnerships to facilitate collaborative research and development (R & D) and the development of human resources to assist SMEs to upgrade or enhance their technological capabilities. | UN | وذلك، فإن الحكومات مدعوة إلى اعتماد سياسات ورعاية شراكات مناسبة بهدف تيسير البحث والتطوير التعاونيين وتطوير الموارد البشرية بغية مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في رفع مستوى قدراتها التكنولوجية أو تعزيز القدرات. |
For this purpose, Governments are invited to promote basic conditions such as a legal framework that includes a system of property rights, contract law, commercial law and bankruptcy laws, and a sound competition climate. | UN | 5- ولهذا الغرض، فإن الحكومات مدعوة إلى النهوض بتوفير الشروط الأساسية مثل إيجاد إطار قانوني يشمل نظاماً لحقوق الملكية، وقانون عقود، وقانوناً تجارياً وقوانين خاصة بالإفلاس، وإيجاد مناخ سليم خاص بالمنافسة. |
In achieving this aim, Governments are invited to use as guidelines all relevant international instruments. | UN | وتدعى الحكومات في سياق تحقيقها لهذا الهدف الى الاسترشاد بجميع الصكوك الدولية ذات الصلة بوصفها مبادئ توجيهية. |
In taking these decisions, Governments are invited to recall the objectives of the Convention, which include protecting human health and the environment while allowing informed trade in chemicals. | UN | وتدعى الحكومات عند اتخاذ هذه القرارات إلى أن تشير إلى أهداف الاتفاقية التي تشمل حماية صحة البشر والبيئة مع السماح بالتجارة عن علم في المواد الكيميائية. |
22. Governments are invited to establish or strengthen mechanisms for consultations on drought and flood preparedness and early warning systems and mitigation plans at the local and national levels. | UN | ٢٢ - وتحث الحكومات على إنشاء وتعزيز آليات التشاور بشأن التأهب للجفاف والفيضان ونظم اﻹنذار المبكر وخطط التخفيف من حدة اﻵثار على الصعيدين المحلي والوطني. |