However, it was agreed that the Commission would need to await further comments from Governments before it could take any decision on the issue. | UN | غير أنه اتفق على أن اللجنة بحاجة إلى انتظار المزيد من التعليقات من الحكومات قبل أن تتمكن من اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
The Governments before and after independence consisted of coalitions of different political parties, organized in large part on an ethnic basis. | UN | وتألفت الحكومات قبل وبعد الاستقلال من تحالفات من أحزاب سياسية مختلفة، منظمة إلى حد كبير على أساس إثني. |
The recommendations produced by Asbjrn Eide were praised as being highly constructive and valuable; they provided practical ways forward, but they might need to be given much closer scrutiny by Governments before they could be adopted in their entirety. | UN | وقد تم إطراء توصيات أسبيورن إيدي بوصفها توصيات بناءة إلى درجة عالية وذات قيمة كبيرة؛ فهي توفر طرقا عملية للتقدم ولكن قد يتطلب اﻷمر فحصها بتمعن من جانب الحكومات قبل اعتمادها برمتها. |
They should present only accurate, verified information, which should be shared with Governments before being included. | UN | واختتم بيانه بالقول إن هذه التقارير يجب أللا تتضمن سوى معلومات دقيقة ومتأكد من صحتها، وينبغي أن تطلع عليها الحكومات قبل إدراجها في التقارير. |
Such future work would, in her delegation's view, require the support of comments and recommendations by Governments before it could be properly tackled by the Commission. | UN | ويرى وفدها أن هذه الأعمال المقبلة ستتطلب الدعم بتعليقات وتوصيات من الحكومات قبل أن تستطيع اللجنة أن تعالجها على النحو الصحيح. |
In the broader context, improved awareness of these dynamics by the international community as a whole should be reflected in better targeted aid and the measures that support Governments before their authority is eroded and criminal war economies are able to take root. | UN | وفي سياق أوسع نطاقا، ينبغي أن يُترجَم هذا الوعي المتزايد من جانب المجتمع الدولي لهذه الأوضاع المتغيرة بتقديم معونة تحدد أهدافها بشكل أفضل وباتخاذ إجراءات تدعم الحكومات قبل أن تتآكل سلطتها وأن تتمكن اقتصادات الحرب الإجرامية من ترسيخ أقدامها. |
In this regard, it was proposed, as a starting-point, to require the IMF to publish its Letters of Intent with Governments before the conclusion of an agreement and the World Bank to publish its policy recommendations at a similarly early stage in adjustment negotiations. | UN | وفي هذا الصدد اقترح كنقطة انطلاق أن يطلب من صندوق النقد الدولي نشر خطابات النوايا المتبادلة مع الحكومات قبل ابرام أي اتفاق وأن يطالب البنك الدولي بنشر توصياته بشأن السياسة العامة في مرحلة مبكرة أيضا من المفاوضات المتعلقة ببرامج التكيف. |
113. Speaking in explanation of position after the adoption of the decision, the representative of Brazil said that his delegation would have preferred the proposals by the Executive Director called for by the decision to be submitted to Governments before final implementation. | UN | ١١٣ - وتحدث ممثل البرازيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد المقرر فقال إن وفده كان يفضل أن يتم تقديم مقترحات المديرة التنفيذية المطلوبة في المقرر، الى الحكومات قبل التنفيذ النهائي. |
31. Referring to subprogramme 1, she said that the Centre's policy proposals should be subject to review by Governments before approval. | UN | ٣١ - وأشارت الى البرنامج الفرعي ١، فقالت إن مقترحات المركز المتعلقة بالسياسة العامة ينبغي أن تخضع لاستعراض من جانب الحكومات قبل الموافقة عليها. |
His delegation reiterated the need for the reports of the Secretary-General on children to contain verified information from the relevant Governments and entities, and for that information to be shared with Governments before its inclusion in the reports, giving Governments an opportunity to give their point of view, which would lend the reports added credibility. | UN | ويكرر وفده الدعوة مجددا إلى ضرورة أن تتضمن تقارير الأمين العام بشأن الأطفال معلومات مؤكدة ومستقاة من الحكومات والكيانات ذات الصلة، على أن يجري تبادل أي معلومات مع الحكومات قبل تضمينها في التقارير المعنية، وإعطاء الحكومات الفرصة لإسماع وجهة نظرها، مما يضفي مزيدا من المصداقية على هذه التقارير. |
The Special Rapporteur requests all Member States to respond promptly to the questionnaire on the implementation of the Basic Principles on the Role of Lawyers which is expected to be sent to Governments before the end of 1998 by the Centre for International Crime Prevention in Vienna. | UN | ٨٨١- ويرجو المقرر الخاص من جميع الدول اﻷعضاء أن ترد بسرعة على الاستبيان المتعلق بتنفيذ المبادئ اﻷساسية بشأن دور المحامين الذي يتوقع أن يرسله المركز المعني بمنع الجريمة الدولية في فيينا إلى الحكومات قبل نهاية عام ٨٩٩١. |
But it needed to await further comments from Governments before making any decision. | UN | وقال إن " المسؤولية الدولية " هي الجانب اﻷساسي للموضوع بالشكل الذي تم تصوره أصلا، وينبغي للجنة حينئذ أن تبقي هذا الموضوع، ولكنه كان لزاما عليها أن تنتظر صدور ملاحظات أخرى عن الحكومات قبل اتخاذ أي قرار. |
The communications sent by the Special Rapporteur between 1 July 2011 and 15 March 2012 and the replies received from Governments before 15 May 2012 are included in the latest communications reports (A/HRC/19/44 and A/HRC/20/30). | UN | والرسائل التي بعث بها المقرر الخاص فيما بين 1 تموز/يوليه 2011 و 15 آذار/ مارس 2012 والردود الواردة من الحكومات قبل 15 أيار/مايو 2012 مدرجة في آخر تقريرين بشأن الرسائل (A/HRC/19/44 و A/HRC/20/30). |
(d) institutional preparedness and recovery in crisis situations, particularly in two areas: first, global guidance on recovery preparedness focused on strengthening the institutional capacities of Governments before a disaster or conflict occurs, so as to plan for and manage recovery processes (such as emergency jobs creation). | UN | (د) تأهب المؤسسات وتعافيها في حالات الأزمات، خصوصا في مجالين: الأول، توفير التوجيه العالمي بشأن الاستعداد لمرحلة التعافي التي تتركز على تعزيز القدرات المؤسسية لدى الحكومات قبل حدوث الأزمة أو النزاع، بغية التخطيط لعمليات التعافي وضبطها (من قبيل إنشاء وظائف مواجهة حالات الطوارئ). |
The communications sent between 1 March 2013 and 28 February 2014 and the replies received from Governments before 30 April 2014 are included in the latest communications reports (A/HRC/24/21, A/HRC/25/74 and A/HRC/26/21). | UN | والرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آذار/مارس 2013 إلى 28 شباط/فبراير 2014 والردود الواردة من الحكومات قبل 30 نيسان/أبريل 2014 ترد في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/24/21 و A/HRC/25/74 و A/HRC/26/21). |
The communications sent by the Special Rapporteur between 1 June 2012 and 28 February 2013 and the replies received from Governments before 30 April 2013 are included in the latest communications reports (A/HRC/22/67 and Corr.1 and 2 and A/HRC/23/51). | UN | وترد الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من حزيران/يونيه 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013 والردود الواردة من الحكومات قبل 30 نيسان/أبريل 2013 في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/22/67 و Corr. 1 و 2 و A/HRC/23/51). |