"governments can" - Translation from English to Arabic

    • يمكن للحكومات أن
        
    • ويمكن للحكومات أن
        
    • تستطيع الحكومات أن
        
    • وتستطيع الحكومات أن
        
    • الحكومات يمكن أن
        
    • وبإمكان الحكومات
        
    • الحكومات تستطيع أن
        
    • ويمكن أن تقوم الحكومات
        
    • مقدور الحكومات
        
    • وبوسع الحكومات أن
        
    • الحكومات من الممكن
        
    • التي تستطيع الحكومات
        
    • أن بإمكان الحكومات
        
    • التي يمكن للحكومات
        
    • بوسع الحكومات أن
        
    Furthermore, Governments can influence companies' behaviour by making their support subject to companies' compliance with human rights standards. UN وفضلاً عن هذا، يمكن للحكومات أن تؤثر في سلوك الشركات بأن ترهن دعمها بامتثال الشركات لمعايير حقوق الإنسان.
    The present note will describe the measures Governments can consider adopting to avoid this risk. UN وستورد هذه المذكرة بالتفصيل التدابير التي يمكن للحكومات أن تنظر في اعتمادها درءا لهذا الخطر.
    Governments can recognize and encourage such voluntary markets as contributing to official climate change objectives. UN ويمكن للحكومات أن تعترف بمساهمة الأسواق الطوعية في تحقيق الأهداف الرسمية المتعلقة بتغير المناخ وتشجعها.
    Governments can provide a supportive regulatory and institutional infrastructure to foster the development of financial institutions in rural areas. UN ويمكن للحكومات أن توفر بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية داعمة لتعزيز تطوير المؤسسات المالية في الأرياف.
    UNDP has also supported the development of 19 national reports in the region that illustrate the prevalence of the problem and ways that Governments can address it. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا في إعداد 19 تقريرا وطنيا في المنطقة توضح تفشي هذه المشكلة وتبين الطرق التي تستطيع الحكومات أن تعالجها بها.
    Governments can influence the rate at which regions accumulate productive factors, particularly through regional infrastructure. UN إذ يمكن للحكومات أن تؤثر في المعدل الذي تُراكِم به المناطق عوامل الإنتاج، وبخاصة من خلال البنى التحتية الإقليمية.
    Governments can be more proactive in promoting export diversification away from a limited set of unprocessed primary commodities. UN يمكن للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً في تعزيز تنوع الصادرات بحيث لا تقتصر على مجموعة محدودة من السلع الأولية غير المجهزة.
    The Declaration is a kind of international yardstick with which Governments can measure progress in the field of human rights. UN إن اﻹعلان بمثابة مقياس يمكن للحكومات أن تقيس به مدى التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Through the interaction of these three provisions, Governments can ensure that markets function in a competitive manner. UN ومن خلال التفاعل بين هذه الأنواع الثلاثة من الأحكام، يمكن للحكومات أن تكفل عمل الأسواق بطريقة تنافسية.
    They constitute a menu from which Governments can mix and match. UN وهي تشكل قائمة يمكن للحكومات أن تمزج وتوائم بينها.
    Volunteer activities are the purview of civic groups and the private sector. But Governments can play a facilitating, supportive role. UN والأنشطة التطوعية هي مجال عمل المجموعات المدنية والقطاع الخاص لكن يمكن للحكومات أن تؤدي دورا تيسيريا وداعما.
    Governments can help the private sector identify country-specific needs and the associated costs in addressing the problem. UN ويمكن للحكومات أن تساعد القطاع الخاص على تحديد الاحتياجات الخاصة بكل بلد والتكاليف المرتبطة بها في معالجة هذه المشكلة.
    Governments can strengthen the capabilities of small and medium-sized enterprises by including improvement of extension and training services. UN ويمكن للحكومات أن تعزز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين الخدمات الإرشادية والتدريبية.
    Governments can support the shift to cleaner eco-efficient industries through a variety of support measures. UN ويمكن للحكومات أن تدعم التحول إلى صناعات أنظف وفعالة من حيث البيئة من خلال مجموعة متنوعة من تدابير الدعم.
    Governments can indirectly hurt their peoples in many ways, one of which is excessive military spending. UN ويمكن للحكومات أن تؤذي شعوبها بطرق عديدة وغير مباشرة، أحدها الإنفاق العسكري المفرط.
    Governments can provide real relief. UN ويمكن للحكومات أن توفر لهم تعويضا حقيقيا.
    Establishing national databases on volunteer opportunities in collaboration with the voluntary sector is another valuable measure Governments can take. UN وإقامة قواعد بيانات وطنية للعمل التطوعي بالتعاون مع قطاع التطوع هو تدبير قيّم آخر تستطيع الحكومات أن تتخذه.
    " In the context of organizational change, Governments can use ICT to organize for knowledge creation and knowledge delivery. UN " وفي سياق التغيير التنظيمي، تستطيع الحكومات أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكي تنظم إنشاء المعرفة وتقديمها.
    Governments can promote such enterprises in a number of ways. UN وتستطيع الحكومات أن تشجع مثل هذه المشاريع بوسائل عدة.
    The last decade has seen some progress at the global level in the prevention and control of non-communicable diseases and it is clear that concerted action and leadership by Governments can result in significant and rapid progress. UN وقد شهد العقد الماضي إحراز بعض التقدم على الصعيد العالمي في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، ومن الواضح أن تضافر الإجراءات والقيادة من جانب الحكومات يمكن أن يؤدي إلى إحراز تقدم ملموس وسريع.
    123. Western Governments can take a lesson from a proposal under consideration by the United States House of Representatives. UN 123- وبإمكان الحكومات الغربية أن تستخلص عبرة من اقتراح هو حالياً موضع نظر مجلس نواب الولايات المتحدة.
    However, Governments can reduce their costs by adopting the process of activity-based costing (ABC), which is used by the private sector. UN غير أن الحكومات تستطيع أن تخفض تكاليفها باعتماد عملية تقدير التكاليف على أساس النشاط، التي يستخدمها القطاع الخاص.
    Governments can play prominent roles in taking proactive policies as an enabling State. UN ويمكن أن تقوم الحكومات بدور بارز في وضع سياسات استباقية كدولة تمكينية.
    Governments can also provide opportunities for management and technical training to people who wish to volunteer. UN وفي مقدور الحكومات أيضا إتاحة الفرص للإدارة والتدريب التقني للسكان الراغبين في التطوع.
    Governments can use ICT to reorganize for production and delivery of such information to citizens. UN وبوسع الحكومات أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإعادة تنظيم هذه المعلومات بغية إصدارها وتسليمها إلى المواطنين.
    It is back. The faces and names have changed, but the idea that Governments can – and should – combine social-democratic values and modern liberal economics has returned to center stage. News-Commentary سانتياجو ــ هل تذكرون الطريق الثالث الذي تحدث عنه توني بلير وبِل كلنتون؟ حسنا، لقد عاد الطريق الثالث. صحيح أن الأسماء والوجوه تغيرت، ولكن فكرة أن الحكومات من الممكن ــ وينبغي لها ــ أن تجمع بين قيم الديمقراطية الاجتماعية والاقتصادات الليبرالية الحديثة عادت إلى الصدارة من جديد.
    The task of taking forward this interfaith dialogue is essentially one for religious communities themselves to pursue, but Governments can play a role in encouraging the initiation of this dialogue in an atmosphere of mutual respect. UN ومهمة المضي قدما بعملية الحوار بين الأديان هذه تقع أساسا على عاتق الطوائف الدينية نفسها، بيد أن بإمكان الحكومات القيام بدور في فتح الحوار وتشجيعه في جو من الاحترام المتبادل.
    It is now clear that Governments can no longer be the sole voices on education and training. UN ومن الواضح حالياً إنه لم يعد بوسع الحكومات أن تكون هي الصوت الوحيد فيما يتعلق بالتعليم والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more