"governments face" - Translation from English to Arabic

    • تواجه الحكومات
        
    • وتواجه الحكومات
        
    • الحكومات تواجه
        
    • تواجه حكومات
        
    • الحكومات على مواجهة
        
    • وتواجه حكومات
        
    • التي تواجهها الحكومات
        
    As a result, Governments face considerable challenges in monitoring, assessing and responding to this problem. UN ونتيجة لذلك، تواجه الحكومات تحديات كبيرة في رصد هذه المشكلة وتقييمها ومعالجتها.
    For example, when Governments face tight budget constraints because of external obligations or because of a small tax base, earmarking may be an acceptable method of financing for sustainable development, including its environmental dimension. UN فعلى سبيل المثال، عندما تواجه الحكومات قيودا مالية شديدة بسبب الالتزامات الخارجية أو بسبب صغر القاعدة الضريبية، فيمكن أن يعد التخصيص طريقة مقبولة لتمويل التنمية الاجتماعية، ومن بينها البعد البيئي.
    In many countries, Governments face difficulties in distributing funds to small producers. UN ففي بلدان كثيرة، تواجه الحكومات صعوبات في توزيع الأموال على صغار المنتجين.
    National Governments face the daunting task of moving their countries along the continuum from conflict and its aftermath to healthily functioning societies. UN وتواجه الحكومات الوطنية مهمة صعبة في نقل بلدانها من استمرار نشوب الصراع والمرحلة التي تعقبه إلى مجتمعات تعمل بصورة سليمة.
    It was noted that Governments face a collective challenge to strengthen cooperation and make greater efforts towards concrete action, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولوحظ أن الحكومات تواجه تحديا جماعيا يتمثل في تعزيز التعاون وبذل جهود أكبر لاتخاذ إجراءات ملموسة، تراعي مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    In these sectors, Governments face the challenge of ensuring that services are adequately provided, including to the poor and marginalized members of society. UN وفي هذه القطاعات، تواجه الحكومات تحدياً يتمثل في توفير قدر كافٍ من الخدمات، بما في ذلك للفقراء والمهمشين في المجتمع.
    In these sectors, Governments face the challenge of ensuring that services are adequately provided, including to the poor and marginalized. UN وفي هذه القطاعات، تواجه الحكومات تحدياً يتمثل في توفير قدر كافٍ من الخدمات، بما في ذلك للفئات الفقيرة والمهمشة.
    Moreover, Governments face sometimes conflicting policy priorities and strategies from the donor community. UN وفضلا عن ذلك، تواجه الحكومات في بعض الأحيان أولويات واستراتيجيات متعارضة تتعلق بالسياسة من جانب مجتمع المانحين.
    For these reasons, Governments face the added major challenge of promoting decent work. UN ولذلك، تواجه الحكومات كذلك تحدياً جسيماً يتمثل في تعزيز فرص العمل اللائق.
    Governments face the difficult task of navigating a course in which there is little room for manoeuvre, seeking to achieve growth, improved welfare for the poor and political stability. UN وهكذا تواجه الحكومات المهمة الصعبة المتمثلة في اتباع مسار لا يتسع فيه المجال للمناورة، أي السعي إلى تحقيق النمو، وتحسين رفاه الفقراء وتحقيق الاستقرار السياسي.
    15. Governments face the challenge of choosing the right investment policy instruments and properly incorporating them into their development strategies. UN 15- تواجه الحكومات تحدي اختيار أدوات سياسة الاستثمار الصحيحة وإدماجها على نحو سليم في استراتيجياتها الإنمائية.
    8. Local Governments face the following challenges: UN 8 - تواجه الحكومات المحلية التحديات التالية:
    14. Local Governments face the following challenges: UN 14 - تواجه الحكومات المحلية التحديات التالية:
    The major tasks that Governments face today are development and the pursuit of sound policies and appropriate structural adjustments to meet the challenges and take advantage of the opportunities of globalization. UN إن المهام الرئيسية التي تواجه الحكومات اليوم تتمثل في التنمية وانتهاج سياسات سليمة وإدخال التعديلات الهيكلية اللازمة لمواجهة التحديات والاستفادة من الفرص التي توفرها العولمة.
    11. Governments face the challenge of choosing the " right " investment policy instruments from among the above menu of options. UN 11- وتواجه الحكومات تحدياً يتمثل في اختيار أدوات سياسة الاستثمار " السليمة " من بين قائمة الخيارات المذكورة أعلاه.
    Democratically elected Governments face defining issues of securing political participation, tolerance and realization of universal human rights, including religious freedom and freedom of expression. UN وتواجه الحكومات المنتخبة ديمقراطيا قضايا حاسمة تتعلق بضمان المشاركة السياسية والتسامح وإعمال حقوق الإنسان العالمية، بما في ذلك الحرية الدينية وحرية التعبير.
    Governments face critical pressures in trying to feed, house and educate their population while at the same trying to provide adequate services to rural and growing urban areas. UN وتواجه الحكومات ضغوطا كبيرة وهي تحاول تغذية سكانها واسكانهم وتعليمهم بينما تحاول في الوقت ذاته أن توفر الخدمات الكافية للمناطق الريفية والمناطق الحضرية المتنامية.
    It was noted that Governments face a collective challenge to strengthen cooperation and make greater efforts towards concrete action, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولوحظ أن الحكومات تواجه تحديا جماعيا يتمثل في تعزيز التعاون وبذل جهود أكبر لاتخاذ إجراءات ملموسة، تراعي مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    (c) Lack of trained personnel: Many Governments face a shortage of specialized personnel who are knowledgeable about family issues and programmes. UN )ج( نقص الموظفين المدربين: تواجه حكومات عديدة نقصا في الموظفين المتخصصين ذوي اﻹلمام بقضايا وبرامج اﻷسرة.
    In many instances, the comparative advantage of the United Nations system is not in its funding capacity, but rather in its ability to provide reliable technical expertise, to develop norms and standards and help Governments face increasingly complex challenges. UN وفي حالات عديدة، لا تكمن الميزة النسبية لمنظومة الأمم المتحدة في قدرتها التمويلية ولكن في قدرتها على تقديم خبرة تقنية موثوقة، ووضع قواعد ومعايير، ومساعدة الحكومات على مواجهة التحديات المتزايدة التعقيد.
    Many Governments face the additional problem of inadequate technical, financial and material resources to carry out innovative programmes and projects. UN وتواجه حكومات كثيرة مشكلة إضافية تتمثل في عدم كفاية الموارد التقنية والمالية والمادية للقيام ببرامج ومشاريع ابتكارية.
    Furthermore, it was noted that most problems Governments face were global, with inadequate solutions. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن المشاكل التي تواجهها الحكومات عالمية في معظمها، ولم توضع لها حلول مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more