"governments for the" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات من أجل
        
    • الحكومات عن
        
    • للحكومات من أجل
        
    • الحكومات إلى
        
    • تهب الحكومات
        
    • الحكومات على أنفسها
        
    • للحكومات عن
        
    There were 28 candidates nominated by Governments for the prizes. UN وكان هناك 28 مرشحا قدمتهم الحكومات من أجل الجوائز.
    (i) Elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services, and undertake generic contingency planning; UN ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل اﻹمداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى، والاضطلاع بالتخطيط الطارئ الشامل؛
    (i) Elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services, and undertake generic contingency planning; UN ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل اﻹمداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى، والاضطلاع بالتخطيط الطارئ الشامل؛
    III. INDEX OF BACKGROUND INFORMATION PROVIDED BY Governments for the 1993 UN فهـرس المعلومـات اﻷساسيـة المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٣
    o Expert advice to Governments for the development of women's rights UN توفير الخبرة للحكومات من أجل النهوض بحقوق المرأة
    The call to Governments for the strengthening of consumer protection from risks of lead and cadmium, for example via awareness raising and enhancing standard setting. UN :: دعوة الحكومات إلى تعزيز حماية المستهلكين من مخاطر الرصاص والكادميوم، وليكن ذلك مثلاً بإذكاء الوعي وتعزيز وضع القواعد القياسية.
    (iii) Mechanisms for the worldwide promotion of space law, not only through education, but also through the provision of technical assistance to Governments for the development of national space legislation; UN `3` آليات للنهوض بقانون الفضاء عالميا، لا من خلال التعليم فحسب وإنما من خلال تقديم مساعدة تقنية أيضا إلى الحكومات من أجل وضع تشريعات وطنية متعلقة بالفضاء؛
    The organization has worked with Governments for the implementation of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN عملت المنظمة مع الحكومات من أجل بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    V. COLLECTION OF INFORMATION GATHERED BY Governments for the COMMISSION UN خامسا - تجميع المعلومات التي تجمعها الحكومات من أجل اللجنة
    One speaker highlighted that the expertise of anti-corruption bodies established by Governments for the prevention of corruption was unique and unprecedented in character. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنَّ الخبرة التي تتمتع بها هيئات مكافحة الفساد التي تنشئها الحكومات من أجل منع الفساد هي خبرة فريدة ومنقطعة النظير.
    (iii) Mechanisms for the worldwide promotion of space law, not only through education, but also through the provision of technical assistance to Governments for the development of national space legislation; UN `3` آليات الترويج لقانون الفضاء على نطاق العالم، لا من خلال التثقيف فحسب بل ومن خلال تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات من أجل صوغ تشريعات وطنية خاصة بالفضاء؛
    13. As mandated by the General Assembly, the High Commissioner continued his dialogue with Governments for the promotion and protection of human rights. UN ٣١- واصل المفوض السامي، كما كلفته الجمعية العامة في ولايته، حواره مع الحكومات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Environmental law input and assistance to Governments for the development of a shared water agreement under the Southern African Development Community Water Protocol UN مدخلات القانون البيئي والمساعدة المقدمة إلى الحكومات من أجل وضع اتفاق لتقاسم المياه في إطار بروتوكول المياه الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Information provided by Governments for the 10-year review and appraisal, and in response to the note verbale indicated, in general, an increase in women's participation at the local level. UN وتشير المعلومات التي قدمتها الحكومات من أجل استعراض وتقييم السنوات العشر، واستجابة للمذكرة الشفوية، إلى زيادة في مشاركة المرأة على المستوى المحلي بشكل عام.
    The Department worked with the newly-created Electoral Assistance Unit in the Department of Political Affairs, in providing technical advisory services to a number of Governments for the organization of elections. UN ٢١ - الادارة الانتخابية - تقوم الادارة بالاشتراك مع وحدة المساعدة الانتخابية المنشأة حديثا في إدارة الشؤون السياسية بتقديم الخدمات الاستشارية التقنية الى عدد من الحكومات من أجل تنظيم الانتخابات.
    UNCTAD’s enthusiasm for the involvement of development actors should not, however, lessen the responsibility of Governments for the work of the organization. UN إلا أن حماس الأونكتاد لإشراك الجهات الفاعلة في مجال التنمية ينبغي ألا يقلل من مسؤولية الحكومات عن أعمال المنظمة.
    But in fact it goes well beyond that to the accountability of Governments for the operations of the market. UN لكنها في واقع الأمر تتجاوز ذلك إلى مسؤولية الحكومات عن عمليات السوق.
    (e) Environmental law input and assistance to Governments for the development of one legal instrument on water supply and sanitation. UN (ﻫ) مدخل قانون بيئي ومساعدة للحكومات من أجل وضع صك قانوني واحد بشأن الإمداد بالمياه والتصحاح.
    36. Looking ahead, the Doha call to Governments for the next six years is to continue to innovate in development finance. UN 36 - واستشرافاً للمستقبل، يدعو مؤتمر الدوحة الحكومات إلى أن تواصل في السنوات الست القادمة الجهود الابتكارية لتمويل التنمية.
    The analysis showed that JCGP agencies could save an estimated $1.3 billion over the period 1996-2013 if United Nations system common premises were established under the ownership/leasehold modality (free donation of land by host Governments for the construction of such premises, a fixed-term lease to the developer and, at the expiry of the lease, ownership of the premises by the United Nations system). UN وبين التحليل أن الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات يمكن أن توفر مبلغا يقدر ﺑ ١,٣ بليون دولار على مدى الفترة ١٩٩٦-٢٠١٣، إذا ما أقيمت أماكن عمل مشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب صيغة اﻹيجار المفضي الى التملك )حيث تهب الحكومات المضيفة قطعة أرض لبناء أماكن العمل هذه، ويمنح المقاول عقد إيجار محدد المدة وعند انقضاء عقد اﻹيجار، تؤول ملكية أماكن العمل الى منظومة اﻷمم المتحدة(.
    The Habitat Agenda3 which was adopted by the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) contained, in chapter III.A, entitled " Adequate shelter for all " , a series of commitments made by Governments for the attainment of that objective. UN وقد إشتمل جدول أعمال الموئل)٣( الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في الفصل الثالث - ألف، المعنون " المأوى الملائم للجميع " على سلسلة من الالتزامات التي قطعتها الحكومات على أنفسها لتحقيق ذلك الهدف.
    In addition, an estimated amount of $6.2 million is due to Governments for the cost of contingent-owned equipment. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more