"governments from" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات من
        
    • حكومة من
        
    • حكومات من
        
    • الحكومات عن
        
    • للحكومات من
        
    • الحكومات في الفترة من
        
    • قيام الحكومات
        
    • الحكومات دون مقابل من
        
    • الحكومية في الفترة من
        
    Technical cooperation activities, however, do not exempt Governments from the various monitoring mechanisms or procedures which may be established by policy-making bodies. UN إلا أن أنشطة التعاون التقني لا تعفي الحكومات من مختلف آليات أو اجراءات المراقبة التي قد تضعها أجهزة وضع السياسات.
    Technical cooperation activities, however, do not exempt Governments from the various monitoring mechanisms or procedures which may be established by policy-making bodies. UN إلا أن أنشطة التعاون التقني لا تعفي الحكومات من مختلف آليات أو اجراءات المراقبة التي قد تضعها أجهزة وضع السياسات.
    Such a loss of control does not release Governments from their responsibility for all civilians within their jurisdiction. UN ولا يعفي انعدام السيطرة على هذا الوجه الحكومات من مسؤوليتها عن جميع المدنيين الخاضعين لولايتها القضائية.
    Responses received from 17 Governments from all regions were substantive and positive. UN وقد كانت الاستجابات الواردة من 17 حكومة من جميع المناطق موضوعية وإيجابية.
    The European Conference brings together Governments from across Europe, in particular the Council of Europe's 41 member States. UN وتجتمع في المؤتمر الأوروبي حكومات من مختلف أرجاء أوروبا، لا سيما الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 41 دولة.
    This discourages Governments from investing and making the necessary improvements in the national asylum processes and facilities. UN ويثني هذا الأمر الحكومات عن الاستثمار وإدخال التحسينات اللازمة في العمليات والمرافق الوطنية للجوء.
    The mandate of the Council is not to protect Governments from scrutiny but individuals from human rights violations. UN وولاية المجلس لا تتمثل في حماية الحكومات من التدقيق ولكن في حماية الأفراد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The mandate of the Council is not to protect Governments from scrutiny, but to protect individuals from human rights violations. UN وولاية المجلس لا تتمثل في حماية الحكومات من التمحيص، بل في حماية الأفراد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Gains to Governments from mining are not always enough to cover the costs of rehabilitation. UN ولا تكفي المكاسب التي تحققها الحكومات من التعدين دائما لتغطية تكاليف إعادة التأهيل.
    Indeed, Governments from all regions have expressed support for the guidance contained in the Guiding Principles and emphasized their value to those working with the displaced. UN وبالفعل، فقد أعربت الحكومات من جميع المناطق عن تأييدها للإرشادات المتضمنة في المبادئ التوجيهية وشددت على قيمتها بالنسبة إلى العاملين مع الأشخاص المشردين.
    The withdrawal of Governments from the commodity sector in developing countries has facilitated the changes mentioned above at the international level. UN 45- وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي.
    35. The withdrawal of Governments from the commodity sector in developing countries has facilitated the changes mentioned above at the international level. UN 35 - وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي.
    It wishes to stress how important it is for the Commission to have the views of Governments from all parts of the world on various topics under consideration. UN وهي تود التشديد على أهمية حصولها على آراء الحكومات من جميع أرجاء العالم بشأن مختلف المواضيع قيد النظر.
    This does not exempt Governments from responsibility; rather, it emphasizes their responsibility in the global search for better countries and a better world. UN وهذا لا يستثني الحكومات من تحمل المسؤولية؛ فبدلا من ذلك، فهو يؤكد مسؤوليتهــا عــن البحث العالمي ﻹيجاد بلدان أفضل وعالم أفضل.
    Restrictions whose aim is to protect Governments from embarrassment or the exposure of wrongdoing can never be justified. UN ولا يجوز على الإطلاق تبرير القيود الرامية إلى حماية الحكومات من المواقف المحرجة أو من الكشف عن الانحرافات.
    Let that, then, be the goal of all Governments, from every nation. UN إذاً، ليكن هذا هو هدف جميع الحكومات من كل الدول.
    The Commission was aware of the burden on Governments, but remained concerned by the insufficient number of replies and wished to underline the importance of the opinions of Governments from different parts of the world. UN وتدرك هذه الأخيرة ما يقع على عاتق الحكومات من عبء عمل، غير أنها مع ذلك قلقة لقلة الردود وتود أن تؤكد الأهمية التي تكتسيها في نظرها آراء الحكومات من كل مناطق العالم.
    I am pleased to note that the secretariat has received submissions from two regional groups, from one regional economic integration organization and from 18 Governments from all United Nations regions. UN ويسعدني أن أشير إلى أن الأمانة تلقت عروضاً من مجموعتين إقليميتين، ومن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، ومن 18 حكومة من مناطق الأمم المتحدة كافة.
    Conceived by the United Nations Development Programme, it was supported by nine Governments from Central and South-East Europe. UN فلقد اختمرت المبادرة عند برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأيّدتها تسع حكومات من وسط وجنوب - شرقي أوروبا.
    The overwhelming mistrust of the private sector in the area of universal service provision has often discouraged Governments from introducing privatization. UN وكثيراً ما تسبب الشعور السائد بانعدام الثقة بالقطاع الخاص في مجال توفير الخدمات العامة في ثني الحكومات عن اعتماد الخصخصة.
    Handbook on the development of national programmes of action, incorporating information on the guidance available to Governments from the global Programme of Action UN كتيب عن تطور برامج العمل الوطني، تدمج فيه معلومات عن الإرشادات المتاحة للحكومات من برنامج العمل العالمي.
    _: communications received from Governments from 15 December 1999 to 15 February 2000 UN ـــ: الرسائل الواردة من الحكومات في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 15 شباط/فبراير 2000
    There were, however, extreme situations where chaos or the weakness of the State prevented Governments from affording the protection required. UN غير أنه أشار إلى أنه توجد حالات قصوى تحول فيها الفوضى أو ضعف الدولة دون قيام الحكومات بتوفير الحماية اللازمة.
    Gratis personnel provided by Governments from 1 January to 31 December 1998 UN الموظفون المقدمون من الحكومات دون مقابل من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    I. Contributions and pledges by Governments from February 1982 to UN تبرعــات وإعــلان التبرعـات الحكومية في الفترة من شباط/فبراير ١٩٨٢ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more