"governments in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات في تنفيذ
        
    • الحكومات على تنفيذ
        
    • للحكومات في تنفيذ
        
    • الحكومات تنفيذاً
        
    • للحكومات لتنفيذ
        
    • الحكومات من أجل تنفيذ
        
    Assisting Governments in the implementation of international trade law was one of the main functions of the Commission's secretariat. UN وأضاف أن مساعدة الحكومات في تنفيذ القانون التجاري الدولي هي واحدة من أهم وظائف أمانة اللجنة.
    UNFPA will continue to follow through and support Governments in the implementation of these policies. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان متابعة دعم الحكومات في تنفيذ هذه السياسات.
    He assured the Committee that UNDP would continue to work closely with the Governments in the implementation of the five programmes; the donor community would also be invited to collaborate. UN وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون.
    95. Going forward, the United Nations system is committed to assisting Governments in the implementation of all existing and future climate change agreements. UN 95 - وفي سبيل المضي قدما، تلتزم منظومة الأمم المتحدة بمساعدة الحكومات على تنفيذ جميع الاتفاقات الحالية والمقبلة المتعلقة بتغير المناخ.
    117. International organizations should encourage and support Governments in the implementation of these recommendations. UN 117 - يجب على المنظمات الدولية أن تشجع وتدعم الحكومات على تنفيذ هذه التوصيات.
    The contribution of local authorities as the closest partners of Governments in the implementation of national and global development agendas has been recognized since the adoption of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. UN فقد أعترف بمساهمة السلطات المحلية باعتبارها الشريك الأوثق للحكومات في تنفيذ جداول أعمال التنمية على المستويين الوطني والعالمي منذ اعتماد إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل.
    12. Requests the High Commissioner to enhance international cooperation for the promotion and protection of all human rights and to engage in a dialogue with all Governments in the implementation of her mandate with a view to securing respect for all human rights; UN 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛
    Advisory missions and technical assistance to Governments in the implementation of the Bali Strategic Plan with special focus on implementing selected activities and expand implementation within the West Asia region (4 missions), (GC.23/1), (external partners: UNDP, Member States) UN إيفاد بعثات استشارية وتقديم مساعدات تقنية للحكومات لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بشأن دعم التكنولوجيا وبناء القدرات مع تركيز خاص على تنفيذ بعض الأنشطة وتوسيع نطاق التنفيذ في إطار إقليم غرب آسيا (4 بعثات)، (مقرر مجلس الإدارة 23/1)، (الشركاء الخارجيون: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدول الأعضاء)
    He assured the Committee that UNDP would continue to work closely with the Governments in the implementation of the five programmes; the donor community would also be invited to collaborate. UN وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون.
    61. To assist Governments in the implementation of the agreed conclusions, UNWomen supported the translation of the text into national languages and held consultations with government officials and civil society organizations. UN 61 - وسعيا لتقديم المساعدة إلى الحكومات في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها، قدمت الهيئة الدعم لترجمة النص إلى اللغات الوطنية، وعقدت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني.
    Attention was drawn to the need for international organizations and non-governmental organizations to join with Governments in the implementation of chapter 13 of Agenda 21. UN وقد وجّه الانتباه إلى أن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية يجب أن تنضم إلى الحكومات في تنفيذ الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    The Workshop also concluded that NGOs would cooperate with Governments in the implementation of chapter 13, as approved by UNCED. UN وخلصت أيضا حلقة العمل الى أن المنظمات غير الحكومية ستتعاون مع الحكومات في تنفيذ الفصل ١٣ بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Our NGOs are ready to partner with Governments in the implementation of policies that support gender equality, especially in relation to work and employment. UN ومنظماتنا غير الحكومية مستعدة لإقامة شراكة مع الحكومات في تنفيذ السياسات التي تدعم المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتصل منها بالعمل التوظيف.
    Technical guidance and assistance to Governments in the implementation of the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater, contributing to achieve the World Summit on Sustainable Development target on sanitation UN تقديم التوجيه والمساعدة الفنيين إلى الحكومات في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بمياه المجاري في البلديات، للمساهمة في تحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن المرافق الصحية.
    In addition, the private sector and civil society are set to partner with Governments in the implementation of a range of activities under the various national programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر أن يشترك القطاع الخاص والمجتمع المدني مع الحكومات في تنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار شتى البرامج الوطنية.
    The Office has established a new unit for HIV/AIDS work, inter alia, to assist Governments in the implementation of preventive projects among drug abusers. UN وقد أنشأ المكتب وحدة جديدة بشأن العمل المتعلق بالهيف/الايدز تقوم، في جملة أمور، بمساعدة الحكومات على تنفيذ مشاريع وقائية بين متعاطي المخدرات.
    67. The second year of the Action Plan shows that clear support is now required from the Sport for Development and Peace International Working Group to assist Governments in the implementation of the policy recommendations provided by the International Working Group. UN 67 - وتبين أحداث العام الثاني لخطة العمل الحاجة إلى دعم واضح من الفريق العامل المشترك بين الوكالات لمساعدة الحكومات على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسات التي صدرت عنه.
    (iii) Other services provided. It is estimated that the Office will provide some 7,500 travel documents in the course of the biennium to assist Governments in the implementation of the provision on the rights of travel of refugees as laid down in article 20 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - من المقدر أن المفوضية ستوفر نحو ٥٠٠ ٧ وثيقة سفر في غضون فترة السنتين لمساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام حقوق السفر المتعلقة باللاجئين على النحو الوارد في المادة ٢٠ من اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين.
    (iii) Other services provided. It is estimated that the Office will provide some 7,500 travel documents in the course of the biennium to assist Governments in the implementation of the provision on the rights of travel of refugees as laid down in article 20 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - من المقدر أن المفوضية ستوفر نحو ٥٠٠ ٧ وثيقة سفر في غضون فترة السنتين لمساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام حقوق السفر المتعلقة باللاجئين على النحو الوارد في المادة ٢٠ من اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين.
    During the biennium, a total of 88 joint activities, such as meetings, development of project proposals to support other departments, production of information materials and assistance to Governments in the implementation of disarmament agreements, were carried out, surpassing the established target of 48. UN خلال فترة السنتين، نُفذ ما مجموعه 88 نشاطا مشتركا، من قبيل عقد الاجتماعات ووضع مقترحات مشاريع لدعم الإدارات الأخرى وإصدار مواد إعلامية وتقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ اتفاقات نزع السلاح، وهو عدد يتجاوز الهدف المحدد ألا وهو 48 نشاطا مشتركا.
    12. Requests the High Commissioner to enhance international cooperation for the promotion and protection of all human rights and to engage in a dialogue with all Governments in the implementation of her mandate with a view to securing respect for all human rights; UN 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛
    Advisory missions and technical assistance to Governments in the implementation of the Bali Strategic Plan with special focus on implementing selected activities and expanding implementation to European countries (8 missions), (GC.20/27, GC.22/9, SS.VIII/1 GC.23/1), (external partners: UNDP and others) UN بعثات استشارية ومساعدات تقنية للحكومات لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بشأن دعم التكنولوجيا وبناء القدرات مع تركيز خاص على تنفيذ بعض الأنشطة وتوسيع نطاق التنفيذ ليشمل بلدان أوروبية أخرى (8 بعثات)، (مقررات مجلس الإدارة 20/27، 22/9، د.إ-8/1، 23/1)، (الشركاء الخارجيون: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جهات أخرى)
    Advisory services to Governments in the implementation of small island developing States-related activities (3 missions), (internal: Division of Environmental Policy Implementation, Division of Early Warning and Assessment), (SS VIII/2) ** UN (ز) تقديم خدمات إستشارية إلى الحكومات من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بالدول النامية الجزرية الصغيرة (ثلاث مهام)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسات البيئية، وشعبة الإنذار المبكر والتقييم)، (مقرر الدورة الإستثنائية 8/2)**

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more