Though Governments may have spoken out against racism and violence, the problem remains. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومات قد جاهرت بمناهضتها العنصرية والعنف، فالمشكلة لا تزال قائمة. |
However, this would not deal with the difficulty posed by the fact that Governments may not be aware that a communication concerning them is being considered by the Commission on the Status of Women. | UN | لكن هذا الخيار لا يعالج الصعوبة المتمثلة في أن الحكومات قد لا تكون على علم بأن لجنة وضع المرأة تُعالج رسالة بشأنها. |
To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. | UN | ولتحقيق ذلك، يمكن للحكومات أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق مؤسسي يكلف بمهمة تحقيق ورصد التكامل الاجتماعي. |
To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. | UN | ولتحقيق ذلك، يمكن للحكومات أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق مؤسسي يكلف بمهمة رصد وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
Governments may establish a VTS when in their opinion the volume of traffic or the degree of risk justifies such services. | UN | ويمكن للحكومات أن تنشئ خدمات لحركة السفن عندما تعتقد أن حجم حركة المرور أو درجة اﻷخطار تبرر تلك الخدمات. |
" Governments may offset their costs of processing claims by deducting a small fee from payments made to claimants. | UN | " يجوز للحكومات أن تحصل على مقابل لما تتحمله من تكاليف تجهيز المطالبات باقتطاع رسم زهيد من المدفوعات المسددة لمقدمي المطالبات. |
Acknowledging that many Governments may not meet all the goals and objectives of the Programme of Action by 2014, | UN | وإذ تقر بأن العديد من الحكومات قد لا تتمكن من تحقيق جميع غايات وأهداف برنامج العمل بحلول عام 2014، |
It is to be hoped that with prolonged economic growth inequalities will diminish, but Governments may also need to intervene to encourage some degree of redistribution. | UN | واﻷمل معقود على أن تتضاءل تفاوتات النمو الاقتصادي المطولة، وإن كانت الحكومات قد تضطر إلى التدخل لتشجيع درجة ما، من إعادة توزيع الدخول. |
If there is uncertainty about how sensitive information may be used or disclosed, Governments may be reluctant to provide certain types of valuable information to the court. | UN | وإذا ما ثار الشك حول كيفية استخدام المعلومات الحساسة أو الكشف عنها، فإن الحكومات قد تمانع في تقديم بعض أنواع المعلومات القيمة إلى المحكمة. |
There is already wide agreement on some of the policy issues outlined in the preceding section of this report, although Governments may require encouragement to implement them fully. | UN | وهناك بالفعل اتفاق واسع النطاق بشأن بعض مسائل السياسة العامة التي تم عرضها بإيجاز في الفرع السابق من هذا التقرير وإن كانت الحكومات قد تحتاج إلى تشجيع على تنفيذها بالكامل. |
A second step is to secure adequate representation of the same stakeholders in relevant processes since Governments may sometimes be faulted for consulting primarily with like-minded non-State actors. | UN | والخطوة الثانية هي ضمان تمثيل كافٍ لنفس أصحاب المصلحة في العمليات ذات الصلة، إذ أن الحكومات قد تخطئ أحيانا بالتشاور أساسا مع عناصر غير حكومية تفكر بنفس طريقتها. |
For many of the persistent organic pollutants, significant adverse effects are seen in locations relatively distant from the point of origin and Governments may therefore not have carried out any direct studies on effects within their own country. | UN | وتُرى تأثيرات ضارة كبيرة للكثير من الملوثات العضوية الثابتـة في مواقع بعيدة نسبياً عن نقطة المنشأ ومن ثم يجـوز ألا تكون الحكومات قد أجرت أي دراسات مباشرة عن التأثيرات داخل بلدانها هي. |
On the one hand, Governments may legitimately engage private security firms. | UN | فمن جهة، يمكن للحكومات أن تستعين على نحو مشروع بشركات أمن خاصة. |
The Council agreed upon the text of an example of an audit certificate, to which Governments may wish to refer in preparing their audit certificates. | UN | وأقر المجلس نص نموذج لشهادة من هذا النوع يمكن للحكومات أن ترجع إليها، إذا ما رغبت، لإعداد شهاداتها الخاصة. |
Governments may consider mandating financial institutions to provide basic bank accounts to low-income individuals. | UN | ويمكن للحكومات أن تخول لمؤسسات مالية توفير حسابات مصرفية أساسية لذوي الدخل المنخفض. |
In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. | UN | ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية. |
" Governments may offset their costs of processing claims by deducting a small fee from payments made to claimants ... | UN | " يجوز للحكومات أن تحصل على مقابل لما تتحمله من تكاليف تجهيز المطالبات، باقتطاع رسم زهيد من المدفوعات المسددة لمقدمي المطالبات ... |
“Governments may offset their costs of processing claims by deducting a small fee from payments made to claimants ... | UN | " يجوز للحكومات أن تحصل على مقابل لما تتحمله من تكاليف تجهيز المطالبات، باقتطاع رسم زهيد من المدفوعات المسددة لمقدمي المطالبات... |
Governments may need more information to enable them to consider moving from a status quo approach. | UN | وقد تكون الحكومات بحاجة إلى مزيد من المعلومات حتى تتمكن من النظر في التخلي عن نهج الإبقاء على الوضع الراهن. |
In addition, Governments may wish to support the formation of a coalition of service industries linked to other such coalitions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قد تود الحكومات أن تؤيد تشكيل ائتلاف لصناعات الخدمات يتصل بغيره من الائتلافات المماثلة. |
In some instances, Governments may have to take proactive measures for the development of the private sector. | UN | وقد تستطيع الحكومات في بعض الحالات اتخاذ تدابير تؤدي إلى تنشيط تنمية القطاع الخاص. |
Governments should review and, where necessary, upgrade the technology available to their law enforcement agencies for detecting drugs being smuggled by land, sea and air, in order to better meet the challenges of innovative concealment techniques, and in undertaking that review, Governments may wish to seek the support and assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ينبغي للحكومات أن تستعرض، وأن تحدِّث عند الاقتضاء، التكنولوجيات التي تستخدمها أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون في الكشف عن المخدِّرات التي يجري تهريبها عن طريق البر والبحر والجو، وذلك من أجل تحسين فرص التغلّب على التحدّيات الناشئة عن تقنيات الإخفاء المبتكرة، وعند إجراء ذلك الاستعراض، لعلّ الحكومات تودّ أن تلتمس الدعم والمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
44. The following are a few actions that local Governments may take to implement the right of access to information: | UN | 44 - وفيما يلي بعض الإجراءات الكفيلة بتفعيل الحق في الحصول على المعلومات التي يمكن للحكومات المحلية تنفيذها: |
Local Governments may support needy families additionally from local budgets. | UN | ويجوز للحكومات المحلية أن تقدم دعما إضافيا من الميزانيات المحلية إلى الأسر المعوزة. |
Governments may wish to update such information at a later date. | UN | وقد ترغب الحكومات في استكمال هذه المعلومات في وقت لاحق. |