"governments of argentina" - Translation from English to Arabic

    • حكومات الأرجنتين
        
    • حكومتي الأرجنتين
        
    • حكومتا الأرجنتين
        
    • حكومتيْ الأرجنتين
        
    • لحكومتي الأرجنتين
        
    • حكومات كل من الأرجنتين
        
    Representatives of the Governments of Argentina, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico and Panama also participated. UN كما شارك في الدورة ممثلون عن حكومات الأرجنتين وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك.
    Messages were received from the Governments of Argentina, Guyana and Oman. UN ووردت رسائل من حكومات الأرجنتين وعمان وغيانا.
    The RCU in Latin America and the Caribbean initially received support from the Governments of Argentina, Chile, Cuba and Mexico. UN واستفادت وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في البداية من دعم حكومات الأرجنتين وشيلي وكوبا والمكسيك.
    The Secretary-General expressed concern about the increasingly strong exchanges between the Governments of Argentina and the United Kingdom on that issue. UN وعبر الأمين العام عن قلقه إزاء التلاسن الذي يزداد حدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The delegation acknowledged with appreciation the cooperation of the Governments of Argentina and Brazil and OHCHR in the preparation of the review. UN وأعرب الوفد عن شكره وتقديره لكل من حكومتي الأرجنتين والبرازيل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتعاونها في إعداد الاستعراض.
    Fellowship grants on tele-epidemiology continue to be provided by the Governments of Argentina and Italy. UN ولا تزال حكومتا الأرجنتين وإيطاليا تمنحان زمالات دراسية في مجال دراسة الأوبئة عن بُعد.
    Replies to a letter sent by the Special Rapporteur have been received from the Governments of Argentina, Qatar, the Syrian Arab Republic and Tunisia. UN وقد أرسلت حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر ردوداً على رسالة موجهة من المقررة الخاصة.
    The Governments of Argentina, Chile, the Republic of Korea and Uruguay have moved towards more comprehensive provisioning of care services, extending services and experimenting with financing and delivery mechanisms. UN وقد تحركت حكومات الأرجنتين وأوروغواي وجمهورية كوريا وشيلي باتجاه تقديم خدمات الرعاية على نطاق أشمل بتوسيع نطاق الخدمات وتجريب آليات للتمويل والتنفيذ.
    Latin America was another important region for government infrastructure, with eight buildings delivered on behalf of the Governments of Argentina, Guatemala and Peru. UN وكانت أمريكا اللاتينية منطقة هامة أخرى للبنية التحتية الأساسية الحكومية، فقد جرى تسليم ثمانية مباني لحساب حكومات الأرجنتين وبيرو وغواتيمالا.
    As of 15 November 2001, replies had been received from the Governments of Argentina, Colombia, Guatemala and Tunisia. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وردت ردود من حكومات الأرجنتين وكولومبيا وغواتيمالا وتونس.
    At the time of writing, information and comments had been received by the Special Rapporteur from the Governments of Argentina, Bahrain, Belarus, Colombia and Tunisia, as well as the non-governmental organizations Amnesty International and the Omega Foundation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص قد تسلم معلومات وتعليقات من حكومات الأرجنتين والبحرين وبيلاروس وكولومبيا وتونس، ومن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميجا.
    Staff officers for the force headquarters have been provided by the Governments of Argentina, Australia, Austria, Benin, Bulgaria, Finland, Gambia, Ghana, Ireland, Malaysia, Namibia, Nigeria, Norway, Poland, South Africa, Spain, Sweden, Tanzania, Tunisia, United States of America and Zambia. UN وتم توفير ضباط الأركان للعمل في مقر القوة من قِبل حكومات الأرجنتين واسبانيا واستراليا وأيرلندا وبلغاريا وبنن وبولندا وتونس وتنـزانيا وجنوب أفريقيا وزامبيا والسويد وغامبيا وغانا وفنلندا وماليزيا وناميبيا والنرويج والنمسا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    That goal was constant and unchanging and could be achieved only through diplomatic negotiations; it had been confirmed repeatedly by successive Governments of Argentina and was reflected in the Argentine Constitution, which also guaranteed respect for the way of life of the inhabitants of the islands. UN وهذا الهدف مستمر وثابت ولا يمكن تحقيقه إلا بالمفاوضات الدبلوماسية؛ وقد أكدت حكومات الأرجنتين المتعاقبة مرارا هذا الهدف الوارد في دستور الأرجنتين الذي يكفل الاحترام أيضا لطريقة حياة سكان الجزر.
    Information was received from the Governments of Argentina, Canada, Cuba, Denmark, Finland, Jamaica, the Republic of Mauritius, Mexico, Nepal, the Netherlands, Nicaragua, Portugal, Switzerland, Syria and Tunisia. UN ووردت معلومات من حكومات الأرجنتين والبرتغال وتونس وجامايكا والجمهورية العربية السورية وجمهورية موريشيوس والدانمرك وسويسرا وفنلندا وكندا وكوبا والمكسيك ونيبال ونيكاراغوا وهولندا.
    As of 21 November 2002, replies had been received from the Governments of Argentina, Qatar, the Syrian Arab Republic and Tunisia. UN وحتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كانت قد وردت ردود من حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر.
    During the reporting period she sent urgent appeals in this connection to the Governments of Argentina, Ecuador, Mexico, Somalia, Jamaica, Brazil and El Salvador. UN ووجهت المقررة في هذا الصدد نداءات عاجلة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى حكومات الأرجنتين وإكوادور والمكسيك والصومال وجامايكا والبرازيل والسلفادور.
    Her delegation reiterated its desire for the Governments of Argentina and the United Kingdom to speedily resume negotiations to find a just, peaceful and lasting solution to the dispute, in conformity with the numerous relevant resolutions. UN وأكدت من جديد رغبة وفدها في استئناف حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشكل عاجل مفاوضات التوصل إلى حل عادل وسلمي ودائم للنزاع، على نحو يتفق مع العديد من القرارات ذات الصلة.
    UNASUR recognized that it was a special and particular decolonization case and, as a sovereignty dispute, urged the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume bilateral negotiations. UN واعترف الاتحاد بأنها قضية خاصة ومحددة لإنهاء الاستعمار، وباعتبارها قضية نزاع على السيادة، حث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات الثنائية.
    The resolutions of the General Assembly and the Special Committee on the subject called upon the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume negotiations in order to find a peaceful and lasting solution to the dispute as soon as possible. UN وتطلب قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع إلى حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي ودائم للنزاع، في أقرب وقت ممكن.
    The Governments of Argentina and the United Kingdom must resume negotiations as soon as possible to find a just, peaceful and definitive solution. UN ويجب أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي.
    The Governments of Argentina and the United Kingdom should engage in negotiations as soon as possible in order to reach a just and definitive solution to the sovereignty dispute. UN وأضاف أنه يتعين على حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة الدخول في مفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للنـزاع على السيادة.
    The Working Group is grateful to the Governments of Argentina and France for their financial contributions, which allowed the Working Group to have enhanced support, but emphasizes the need to provide additional support to the mandate under the regular budget of the United Nations. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه لحكومتي الأرجنتين وفرنسا لمساهماتهما المالية، بما مكن الفريق العامل من الحصول على دعم قوي، لكنه يؤكد ضرورة توفير دعم إضافي للولاية في إطار ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    The Governments of Argentina, Austria, Brazil, Canada, China, Finland, France, Germany, Sweden, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America provided excellent support for training courses conducted by UNMOVIC in their respective countries. UN وقدمت حكومات كل من الأرجنتين وألمانيا والبرازيل والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا والولايات المتحدة دعما ممتازا للدورات التدريبية التي نظمتها اللجنة في بلد كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more