"governments of least" - Translation from English to Arabic

    • حكومات أقل
        
    • الحكومات في أقل
        
    To address such concerns, Governments of least Developed Countries rich in natural resources should: UN ولمعالجة هذه الشواغل، ينبغي أن تقوم حكومات أقل البلدان نموا الغنية بالموارد الطبيعية بما يلي:
    We are fully aware of the fact that many Governments of least developed countries have long expressed a considerable need for capacity-building, and we acknowledge that much remains to be done. UN ونحن ندرك تماما حقيقة أن العديد من حكومات أقل البلدان نموا أعربت فترة طويلة عن حاجتها الكبيرة لبناء القدرات، ونسلم بأن الكثير من العمل ما زال ينتظر الإنجاز.
    These show that for approximately half the indicators, lower levels of activity were reported by Governments of least developed countries and small island developing States. UN ومن شأن ذلك أن يبين أن حكومات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أبلغت عن مستويات نشاط أكثر انخفاضاً بالنسبة إلى نصف المؤشرات تقريباً.
    Apart from Governments of least developed countries and of development partners, the private sector and civil society are also crucial actors in the implementation of the Programme of Action. UN وبالإضافة إلى حكومات أقل البلدان نمواً والشركاء في التنمية، يمثل القطاع الخاص والمجتمع المدني أيضاً جهات فاعلة هامة في تنفيذ برنامج العمل.
    Advisory services were delivered to the private sector and Governments of least developed countries that are in the early stages of accession to WTO, in order to raise awareness and build business support. UN وقُدِّمت خدمات استشارية إلى القطاع الخاص وإلى الحكومات في أقل البلدان نموا التي هي في المراحل المبكرة من انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، وذلك من أجل إذكاء الوعي وبناء أسس دعم الأعمال التجارية.
    It is suggested that donors maintain a given share of ODA and that Governments of least developed countries be encouraged to sustain the allocation of domestic resources to the development of human resources. UN ويُقترح أن يستمر المانحون في تخصيص حصة معينة من المساعدة الإنمائية الرسمية لتنمية الموارد البشرية وأن تشجَّع حكومات أقل البلدان نمواً على مواصلة تخصيص الموارد المحلية لهذا الغرض.
    As part of the strengthening of the public service, the Governments of least Developed Countries should build the capacity to undertake the longer-term strategic analysis that is required to achieve the objectives of the Brussels Programme. UN وفي إطار تعزيز الخدمة العامة، ينبغي أن تقوم حكومات أقل البلدان نموا ببناء القدرة على الاضطلاع بما يلزم من تحليلات استراتيجية طويلة المدى لبلوغ أهداف برنامج بروكسل.
    As part of their needs-based strategies, Governments of least Developed Countries should therefore devise plans and programmes aiming to make HIV treatment available to all afflicted by the disease. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعمل حكومات أقل البلدان نموا، في إطار استراتيجياتها القائمة على الاحتياجات، على وضع خطط وبرامج تهدف إلى توفير علاج فيروس الإيدز لجميع المصابين بالمرض.
    2. Invites Governments of least developed countries to prepare, adopt and begin to implement national development strategies to meet the internationally agreed development goals; UN 2 - يدعو حكومات أقل البلدان نمواً إلى إعداد استراتيجيات التنمية الوطنية واعتمادها والبدء بتنفيذها وذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    It was also emphasized that the system, in its programmes and operational activities, must maintain a strong international advocacy role in favour of the least developed countries, including in resource mobilization, and must assist Governments of least developed countries in the strengthening of national administration, management capacity and infrastructural development. UN وجرى أيضا التشديد على أنه يجب على المنظومة أن تواصل في برامجها وأنشطتها التنفيذية اضطلاعها بدور قوي في الدعوة الدولية لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد، كما يجب عليها مساعدة حكومات أقل البلدان نموا في تعزيز اﻹدارة الوطنية والقدرة على التنظيم وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Some Governments of least developed countries indicated that despite reform measures undertaken by them under the Structural Adjustment Facility and the Enhanced Structural Adjustment Facility arrangements with the IMF, there had not been the expected improvement in the ODA level or in debt relief. UN وأشارت بعض حكومات أقل البلدان نموا إلى أنه على الرغم من تدابير الاصلاح التي اتخذتها في نطاق مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز مع صندوق النقد الدولي، فلم يحدث التحسن المتوقع في مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو في تخفيف الديون.
    10. Capacities of what kind need to be enhanced so that Governments of least developed countries can play an effective role in developing both their industrial and their agricultural sectors? UN 10 - ما نوع القدرات التي يلزم تعزيزها كي تتمكن حكومات أقل البلدان نموا من القيام بدور فعال في تنمية القطاعين الصناعي والزراعي؟
    12. How can both Governments of least developed countries and the donor community work together to improve the chances of funding projects identified in the Diagnostic Trade Integration Studies documents? UN 12 - كيف يمكن أن تتعاون حكومات أقل البلدان نموا وجماعة المانحين على تعزيز فرص تمويل المشاريع المحدّدة في وثائق الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري؟
    We come to the Council with a clear intention to utilize the full potential of the United Nations and its social and economic institutions by providing practical support for the efforts by the Governments of least developed countries to implement their national development strategies. UN وأتينا إلى المجلس بعزم واضح على الاستفادة من كامل إمكانات الأمم المتحدة ومؤسساتها الاجتماعية والاقتصادية عبر المساندة العملية لمساعي حكومات أقل البلدان نموا الرامية إلى تنفيذ استراتيجياتها للتنمية الوطنية.
    However, since the level of Government funding usually depends on the level of national income, Governments of least developed countries, which are faced with many competing development priorities, often cannot afford to make the necessary investments in population programmes. UN إلا أنه نظرا لاعتماد مستوى التمويل الحكومي عادة على مستوى الدخل القومي، فإن حكومات أقل البلدان نموا التي تواجه الكثير من الأولويات الإنمائية المتنافسة كثيرا ما لا تتمكن من تحمل تكلفة القيام بالاستثمارات الضرورية في البرامج السكانية.
    In partnership with UNDP and FAO, UNEP worked with the Governments of least developed countries to bolster capacities to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة، مع حكومات أقل البلدان نموا من أجل تعزيز قدراتها على الحد من الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    (e) Draft country-level programmes of action prepared by Governments of least developed countries, which are being made available to the Committee for comments to help in finalizing these programmes.; UN (ه) مشاريع برامج العمل على الصعيد القطري التي أعدتها حكومات أقل البلدان نمواً، والتي تتاح للجنة من أجل إبداء تعليقاتها بغية المساعدة في وضع هذه البرامج في صورتها النهائية؛
    The report of the meeting sets out the main conclusions and policy implications emerging from the deliberations, including with regard to the general context for fiscal policy action of Governments of least developed countries and the implementation of tax reforms and capacity-building. 10/ UN ويورد تقرير الاجتماع الاستنتاجات الرئيسية وآثار السياسات الناجمة عن المداولات، بما فيها ما يتعلق بالسياق العام لﻷعمال التي تتخذها حكومات أقل البلدان نموا بشأن السياسات الضريبية، وتنفيذ اﻹصلاحات الضريبية وبناء القدرات)١٠(.
    Many developing countries, including Bangladesh, while not yet implementing a full social protection system, had achieved extraordinary results with their programmes in areas such as health and education. The Governments of least developed countries could determine the most appropriate place to start. UN فينبغي لكل حكومة أن تحدد احتياجاتها وأولوياتها الخاصة بها وتعالج الحماية الاجتماعية كعملية تدريجية ترافق الجهود التي بذلها لبناء القدرات والاستدامة المالية؛ وفي حين أن بلدانا نامية كثيرة، بما فيها بنغلاديش، لم تطبق بعد نظاما للحماية الاجتماعية الكاملة، فقد حققت نتائج غير عادية ببرامجها في مجالات كالصحة والتعليم؛ وفي وسع حكومات أقل البلدان نموا أن تقرر المكان الأنسب للبدء في العمل.
    We the Ministers of Industry representing the Governments of least Developed Countries (LDCs), participating in the UNIDO-UN-OHRLLS Conference on the " Impact of the Economic Crisis on LDCs' Productive Capacities and Trade Prospects: Threats and Opportunities " , UN نحن وزراء الصناعة، ممثّلي حكومات أقل البلدان نمواً، المشاركين في المؤتمر المشترك بين اليونيدو ومكتب الأمم المتحدة للمثّل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمعني بمسألة " تأثير الأزمة الاقتصادية على القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وآفاقها التجارية: المخاطر والفرص السانحة " ،
    At the same time, tariffs and other trade barriers for the least developed countries must be further reduced in order to facilitate the dynamic development of trade which, in turn, would enable Governments of least developed countries to accelerate the adoption of measures aimed at achieving the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت نفسه، يجب استمرار خفض الحواجز الجمركية وغيرها من الحواجز التجارية الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا، من أجل تسهيل نمو التجارة بشكل نشط، وسيمكن ذلك بدوره الحكومات في أقل البلدان نموا من تسريع اتخاذ تدابير ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more