"governments of the member states" - Translation from English to Arabic

    • حكومات الدول الأعضاء
        
    • لحكومات الدول اﻷعضاء
        
    In the case of the EU, for example, the Governments of the Member States have been directly involved in the mutual recognition process. UN ففي حالة الاتحاد الأوروبي، مثلاً، انخرطت حكومات الدول الأعضاء انخراطاً مباشراً في عملية الاعتراف المتبادل.
    It lies with us, the Governments of the Member States. UN إنه يكمن فينا نحن، أي حكومات الدول الأعضاء.
    The most important task in enhancing the peacekeeping role of the United Nations was to convince the Governments of the Member States to give their full support to that work. UN وأعظم مهمة في تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام إقناع حكومات الدول الأعضاء بتقديم دعمها الكامل لهذا العمل.
    Call on the Governments of the member States: UN دعوة حكومات الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي:
    The experts shall be designated by the Governments of the Member States. UN وتعيّن حكومات الدول الأعضاء الخبراء.
    Call on the Governments of the member States: UN دعوة حكومات الدول الأعضاء إلى ما يلي:
    Annex Questionnaire for the Governments of the Member States UN المرفق الأول - استبيان موجه إلى حكومات الدول الأعضاء
    :: Endorsed the further steps envisaged in the proposed agreement and, towards that end, urged the Governments of the Member States concerned to undertake direct discussions aimed at resolving the financial issues involved in respect of those former participants who were their citizens or permanent residents; UN :: أيدت الخطوات اللاحقة المتوخاة في الاتفاق المقترح، وحثت حكومات الدول الأعضاء المعنية، تحقيقا لهذه الغاية، على إجراء مناقشات مباشرة بغية حل المسائل المالية القائمة فيما يتعلق بالمشتركين السابقين الذين هم من مواطني تلك الدول أو المقيمين فيها إقامة دائمة؛
    Agreement Among the Governments of the Member States of the Caribbean Community for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion With Respect to Taxes on Income, Profits or Gains and Capital Gains and for the Encouragement of Regional Trade and Investment UN اتفاق بين حكومات الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية لتجنب الازدواج الضريبي ومنع التهرب الضريبي فيما يتعلق بالضرائب على الدخل أو المكاسب أو الأرباح والأرباح الرأسمالية، ولتشجيع التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي
    More specifically, and following the examples of the Governments of the Member States which promote the interests of their private sector, senior United Nations officials could also do likewise for the Organization's revenue-producing activities, whenever appropriate, in the context of their advocacy work for the Organization as a whole. UN وبصورة أكثر تحديداً، وعلى غرار ما تفعله حكومات الدول الأعضاء التي تشجع جهود القطاع الخاص فيها، يمكن لكبار المسؤولين في الأمم المتحدة أيضاً أن يبذلوا جهوداً مماثلة فيما يتصل بالأنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المنظمة كلما كان ذلك مناسباً وفي سياق ما يضطلعون به من عمل ترويجي لصالح المنظمة ككل.
    Appeals to the Governments of the Member States to encourage their Federations of Chambers of Commerce and Industry to develop a framework of cooperation with the ICCI and contribute to its programs to enhance trade and investment among the Member States. UN 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار فيما بين الدول الأعضاء.
    5. Organize, in conjunction with the Governments of the Member States of the Conference, working meetings with institutions and bodies involved in space affairs, with a view to identifying areas of cooperation and following them up; UN 5- تنظيم اجتماعات عمل، بالتعاون مع حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر، مع المؤسسات والهيئات المعنية بشؤون الفضاء، بغية تحديد مجالات التعاون ومتابعتها؛
    100. As also noted in the previous comments, ACC members appreciate the intent of these recommendations, but reiterate that they are areas for action by the Governments of the Member States themselves. UN 100 - كما لوحظ أيضا في التعليقات السابقة، فإن أعضاء اللجنة يقدرون الغرض من وراء هذه التوصيات. ولكنهم يكررون تأكيد أن أي إجراء بشأن هذه التوصية يجب أن تتخذه حكومات الدول الأعضاء نفسها.
    4. Appeals to the Governments of the Member States to encourage their Federations of Chambers of Commerce and Industry to develop a framework of cooperation with the ICCI and contribute to its programs to enhance trade and investment among the Member States. UN 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار بين الدول الأعضاء.
    4. Appeals to the Governments of the Member States to encourage their Federations of Chambers of Commerce and Industry to develop a framework of cooperation with the ICCI and contribute to its programs to enhance trade and investment among the Member States. UN 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار فيما بين الدول الأعضاء.
    In the absence of unanimity among the Governments of the Member States of the Council of Europe, those rights were not included in the European Convention as signed on 4 November 1950. UN وفي غياب الإجماع بين حكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، لم يُدرج هذان الحقان في الاتفاقية عند توقيعها في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950.
    4. Appeals to the Governments of the Member States to encourage their Federations of Chambers of Commerce and Industry to develop a framework of cooperation with the ICCI and contribute to its programs to enhance trade and investment among the Member States. UN 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار بين الدول الأعضاء.
    During the meeting, the participants recommended that the Governments of the Member States of the Community should, inter alia, establish a joint military force in order to strengthen peace and security in the CEPGL region and should expand mechanisms for implementing economic integration projects in countries members of the Community. UN وخلال هذا الاجتماع، أوصى المشاركون حكومات الدول الأعضاء في الجماعة بأمور من بينها إنشاء قوة عسكرية مشتركة لتوطيد السلام والأمن في منطقة الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وزيادة آليات تنفيذ المشاريع الاقتصادية المتكاملة في البلدان الأعضاء في الجماعة.
    (b) Twenty-third Protocol annexed to the Agreement on Economic Complementation No. 35, signed between the Governments of the Member States of MERCOSUR and of Chile, on 14 December 1999. UN (ب) البروتوكول الثالث والعشرون المرفق باتفاق التكامل الاقتصادي رقم 35، الموّقع بين حكومات الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وحكومة شيلي في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    105. The Conference entrusted the General Secretariat in coordination with the Governments of the Member States to support the direct and continuous relations between Muslim women's associations in the Member States and to cooperate with existing international Muslim women's organizations in Islamic countries. UN 105- كلف الأمانة العامة بالتنسيق مع حكومات الدول الأعضاء لدعم العلاقات المباشرة والمستمرة بين الجمعيات النسائية المسلمة في الدول الأعضاء، والتعاون مع التنظيمات الدولية الحالية للنساء المسلمات في الأقطار الإسلامية.
    The Governments of the Member States should take measures to improve the performance of the United Nations in general and, in particular, to give it a sound financial base. UN وينبغي لحكومات الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير لتحسين أداء اﻷمم المتحدة بشكل عام، وعلى وجه الخصوص أن توفر أساسا ماليا سليما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more