"governments should be encouraged to" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي تشجيع الحكومات على
        
    • تُشجَّع الحكومات على
        
    • ويجب تشجيع الحكومات على
        
    • وقال إنه يجب تشجيع الحكومات على
        
    • ضرورة تشجيع الحكومات
        
    • تشجع الحكومات على
        
    • تشجيع الحكومات على أن
        
    Governments should be encouraged to carry out authoritative surveys of the extent of cannabis plant cultivation within their territories. UN ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء دراسات استقصائية ذات حجّية عن مدى انتشار زراعة نبتة القنّب داخل أقاليمها.
    Governments should be encouraged to develop better strategies to control the production of precursor chemicals such as acetic anhydride. UN ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات حُسنى لمراقبة إنتاج السلائف الكيميائية من قبيل أنهيدريد الخل.
    Therefore, Governments should be encouraged to retain companies with expertise in service provision rather than, in construction, and with solid track records of efficiency and effectiveness, which would then hire contractors and so on. UN ولذلك ينبغي تشجيع الحكومات على التعاقد مع شركات ذات خبرة في توفير الخدمات لا في التشييد وذات سجلات ثابتة من الكفاءة والفعالية تقوم بعدئذ باستخدام مقاولين وما الى ذلك.
    1. Governments should be encouraged to send voluntarily periodic reports on the application of the Declaration on the Right to Development UN ١ - ينبغي تشجيع الحكومات على القيام تلقائيا بإرسال تقارير دورية عن تطبيق إعلان الحق في التنمية
    Governments should be encouraged to identify or detect the use of chemicals that are common substitutes for those under international control and to share that information promptly with the Governments of other States of the region and also with the competent international bodies. UN 29- ينبغي أن تُشجَّع الحكومات على استبانة أو كشف استعمال المواد الكيميائية التي هي بدائل معهودة للمواد الخاضعة للمراقبة الدولية، وعلى التشارك في تلك المعلومات بسرعة مع حكومات الدول الأخرى في المنطقة وكذلك مع الهيئات الدولية المختصة.
    49. Governments should be encouraged to implement youth entrepreneurship programmes. UN ٤٩ - ينبغي تشجيع الحكومات على تنفيذ برامج شبابية لتنظيم المشاريع.
    31. Governments should be encouraged to formulate national and subnational strategies for the water sector. UN 31 - ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لقطاع المياه.
    Governments should be encouraged to develop national anti-corruption strategies that include public information and awareness-raising campaigns in order to foster an environment where corrupt practices and misuse of authority cannot be sustained. UN 15- ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد تشتمل على حملات إعلامية وحملات لإذكاء الوعي بغية تعزيز بيئة لا يمكن فيها دوام الممارسات الفاسدة وسوء استخدام السلطة.
    31. United Nations efforts to adapt to new realities were commendable, but Governments should be encouraged to participate in that process. UN ٣١ - وأردف قائلا إن جهود اﻷمم المتحدة للتكيف مع الحقائق الجديدة تستحق الثناء، ولكن ينبغي تشجيع الحكومات على الاشتراك في هذه العملية.
    19. Governments should be encouraged to formally assess the domestic threat of cannabis in order to support the development of effective national strategies to combat cannabis cultivation, trafficking and abuse. UN 19- ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء تقييم رسمي لخطر القنّب على المستوى الداخلي، من أجل دعم وضع استراتيجيات وطنية فعّالة لمكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه.
    29. It was recommended that Governments should be encouraged to share best practices in the area of drug demand reduction among States participating in the sessions of the Subcommission. UN 29- أوصي بأنه ينبغي تشجيع الحكومات على أن تتبادل الدول المشاركة في دورات اللجنة الفرعية أفضل الممارسات في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    (a) Governments should be encouraged to carry out authoritative surveys of the extent of cannabis plant cultivation within their territories; UN (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء دراسات استقصائية ذات حجية عن مدى انتشار زراعة القنّب داخل أقاليمها؛
    233. Governments should be encouraged to disseminate the list to the relevant departments and to ascertain that a system is put in place to ensure full compliance with Security Council sanctions. UN 233 - ينبغي تشجيع الحكومات على نشر القائمة على الإدارات ذات الصلة والتأكد من وضع نظام في هذا الصدد يكفل الامتثال التام للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    (d) Governments should be encouraged to develop, in consultation with industry and others concerned, environmental performance indicators (EPIs) in order to establish commonly stressed targets and goals within the context of assessing technology options. UN )د( ينبغي تشجيع الحكومات على أن تصوغ، بالتشاور مع قطاع الصناعة والجهات اﻷخرى المعنية، مؤشرات لﻷداء البيئي غايتها تحديد اﻷهداف والمقاصد التي يشدد عليها عموما في سياق تقييم خيارات التكنولوجيا.
    To this end, Governments should be encouraged to provide details on domestic policies that show to what extent minority groups enjoy and exercise their rights equally and without discrimination and have access to effective remedies when violations occur. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تشجيع الحكومات على أن تقدم تفاصيل عن السياسات المحلية التي تبين مدى تمتع جماعات الأقليات بحقوقها وممارسة تلك الحقوق على قدم المساواة ودون تمييز وحصولها على سبل الانتصاف الفعالة عند وقوع انتهاكات.
    Governments should be encouraged to publish their self-assessment reports (Germany). UN 111- ينبغي تشجيع الحكومات على نشر تقاريرها عن التقييم الذاتي (ألمانيا).
    Governments should be encouraged to tighten controls on parallel banking networks and companies operating in different countries, in order to ensure that they do not become involved or are used in money-laundering activities. UN 9- ينبغي تشجيع الحكومات على إحكام الرقابة على الشبكات والشركات المصرفية الموازية العاملة في بلدان مختلفة، بغية كفالة عدم ضلوعها أو استخدامها في أنشطة غسل الأموال.
    She outlined some conclusions to serve as the basis for future discussions on xenophobia: a victim-oriented approach was key; Governments should be encouraged to ratify international instruments; and use should be made of the 2007 study by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on procedural gaps. UN وأوجزت بعض الاستنتاجات لتكون الأساس الذي يستند إليه في المناقشات المقبلة بشأن كره الأجانب: النهج الموجه نحو الضحايا نهج رئيسي؛ ينبغي تشجيع الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية؛ وينبغي الاستفادة من الدراسة التي أعدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007 بشأن الثغرات الإجرائية.
    It was recommended that Governments should be encouraged to review their current practices with regard to the protection and support provided to persons called upon to give testimony in their court systems, who are under threat, in order to ensure that adequate funding and resources are available to maintain robust and effective witness protection programmes. UN 33- أُوصي بأن تُشجَّع الحكومات على إعادة النظر في ممارساتها الحالية فيما يتعلق بما يُوفّر من حماية ودعم للأشخاص الذين يُستدعون لكي يدلوا بشهادتهم في ظل نظمها القانونية والذين يتعرضون للتهديد، وذلك بغية ضمان إتاحة ما يكفي من تمويل وموارد للحفاظ على برامج قوية وفعالة لحماية الشهود.
    Governments should be encouraged to adopt policies that supported access to microcredit, the development of microfinance institutions and related capacity building. UN ويجب تشجيع الحكومات على انتهاج سياسات تساعد على الحصول على الائتمان الصغير، وتسهم في دعم مؤسسات التمويل الصغير وتعزيز قدراتها.
    Governments should be encouraged to adopt measures to reduce their countries' dependence on fossil fuels through conservation and encouraging the use of alternative energy sources. UN وقال إنه يجب تشجيع الحكومات على اتخاذ تدابير للإقلال من اعتماد بلدانها على أنواع الوقود الأحفوري، وذلك عن طريق إجراءات الحفظ والتشجيع على استعمال مصادر الطاقة البديلة.
    Experts had agreed that Governments should be encouraged to strengthen the mandate of investment promotion agencies in the field of policy advocacy and that UNCTAD should further develop its programme for building the capacities of such agencies to perform that function. UN وأشارت إلى أن الخبراء اتفقوا على ضرورة تشجيع الحكومات على تعزيز ولاية وكالات ترويج الاستثمار في ميدان الدعوة المتصلة بالسياسة العامة وعلى أن يواصل الأونكتاد تطوير برنامجه الخاص ببناء قدرات هذه الوكالات على أداء هذه الوظيفة.
    Governments should be encouraged to establish indicators and accounting systems to monitor and evaluate changes in the stocks, as well as the flows, of national forest resources. UN ● ينبغي أن تشجع الحكومات على وضع مؤشرات ونظم حسابات لرصد وتقييم التغيرات في المخزونات، فضلا عن محاصيل الموارد الحرجية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more