"governments should consider" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للحكومات أن تنظر في
        
    • وينبغي للحكومات أن تنظر في
        
    • وينبغي أن تنظر الحكومات في
        
    • وينبغي للحكومات النظر في
        
    • على الحكومات أن تنظر في
        
    • ينبغي أن تنظر الحكومات في إمكانية
        
    • ينبغي للحكومات أن تفكر
        
    • الحكومات بالنظر في
        
    • على الحكومات أن تفكر في
        
    To enhance the impact of investment, Governments should consider linking funding of universities to performance in teaching and research; UN ولتعزيز أثر الاستثمار، ينبغي للحكومات أن تنظر في إمكانية ربط تمويل الجامعات بأدائها في مجالي التدريس والبحث؛
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    Governments should consider the establishment of a national task force to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع.
    Governments should consider the viability of establishing an integrated supervisory framework for the financial sector as a whole. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في مدى سلامة إنشاء إطار إشرافي متكامل للقطاع المالي ككل.
    Governments should consider differentiated pricing as a way to ensure that disadvantaged people can fulfil their basic needs. UN وينبغي أن تنظر الحكومات في التسعير المتمايز كطريقة لكفالة قدرة المعوزين على تلبية احتياجاتهم اﻷساسية.
    Governments should consider incorporating the United Nations system of " green accounting " into national accounts in order to reflect those costs. UN وينبغي للحكومات النظر في إدماج نظام " المحاسبة الخضراء " التابع للأمم المتحدة في الحسابات القومية لأخذ تلك التكلفة بالحسبان.
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    So as to deal with crop seasonality, Governments should consider the introduction of various cropping patterns. UN ومن أجل التعامل مع المحاصيل الموسمية، ينبغي للحكومات أن تنظر في اعتماد مختلف أنماط المحاصيل.
    In the case of countries that face internal obstacles of a normative nature in the implementation of the recommendation, Governments should consider the possibility of undertaking simultaneous operations as a step towards the development of joint controls. UN وفي حالة البلدان التي تواجه عقبات داخلية ذات طابع معياري في تنفيذ هذه التوصية، ينبغي للحكومات أن تنظر في إمكانية تنفيذ عمليات متزامنة كخطوة في سبيل تطوير عمليات المراقبة المشتركة.
    In this regard, Governments should consider putting in place specific programmes to develop the absorptive capacity of local SMEs and to strengthen their capacity to innovate. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات أن تنظر في إمكانية وضع برامج محددة لتطوير الطاقة الاستيعابية للمؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم ولتعزيز قدرتها على الابتكار.
    37. Where they do not already exist, Governments should consider the establishment of voluntary service programmes for youth. UN ٧٣ - ينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء برامج خدمات تطوعية للشباب، إذا لم تكن توجد بالفعل.
    It was mentioned that Governments should consider integrated solutions which incorporated planning and infrastructural measures as well as technical and economic measures regarding vehicles and fuels. UN وذُكر أنه ينبغي للحكومات أن تنظر في اعتماد حلول متكاملة تدمج التخطيط والتدابير المتعلقة بالهياكل اﻷساسية، باﻹضافة إلى اتخاذ تدابير تقنية واقتصادية بشأن المركبات وأنواع الوقود.
    Governments should consider establishing a national body responsible for intersectoral coordination relating to forest-sector activities. UN ٧٨ - ينبغي للحكومات أن تنظر في أمر إنشاء هيئة وطنية مسؤولة عن التنسيق بين القطاعات فيما يتعلق بأنشطة قطاع الغابات.
    Women and children who migrate as family members should be protected from abuse or denial of their human rights by their sponsors, and Governments should consider extending their stay, should the family relationship dissolve. UN وينبغي حماية النساء واﻷطفال الذين يهاجرون كأفراد أسرة من اﻹيذاء والحرمان من حقوق اﻹنسان على يد المتكفلين برعايتهم، وينبغي للحكومات أن تنظر في تمديد مدة إقامتهم في حالة انحلال العلاقة اﻷسرية.
    Governments should consider introducing appropriate and effective measures to minimize the potential for corruption. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في استحداث تدابير مناسبة وفعالة للتقليل إلى الحد الأدنى من احتمالات الفساد.
    Governments should consider building capacities in science education and the popularization of science that engage citizens in science and research and reinforce the interrelation between science and society. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في بناء القدرات في مجال تعليم العلوم ونشر المعارف العلمية بما يشرك المواطنين في العلوم والبحوث ويعزز الترابط بين العلوم والمجتمع.
    Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في إمكانية توفير التربية المدنية، بسبل منها النُظم التعليمية الرسمية وغير الرسمية، وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    Governments should consider establishing a national contact point if they have not yet done so. UN وينبغي أن تنظر الحكومات في إمكانية إنشاء نقطة التقاء وطنية إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    Governments should consider changes in law and policy to ensure men's responsibility to and financial support for their children and families. UN وينبغي أن تنظر الحكومات في إدخال تغييرات على قوانينها وسياساتها بهدف كفالة مسؤولية الرجل والدعم المالي الذي يقدمه ﻷطفاله وأسرته.
    Governments should consider shifting the burden of taxation onto unsustainable patterns of production and consumption; it is of vital importance to achieve such an internalization of environmental costs. UN وينبغي للحكومات النظر في أمر نقل عبء الضرائب إلى أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة؛ ومن اﻷهمية بمكان تحقيق هذا الاستيعاب للتكاليف البيئية.
    The Board believes that Governments should consider targeting large-scale drug traffickers. UN وتعتقد الهيئة أنه يتعين على الحكومات أن تنظر في أن تستهدف المتاجرين بالمخدرات على نطاق واسع.
    In addition, Governments should consider special measures to allow small and medium enterprises to benefit from major infrastructure projects, including through the division of tenders into small contracts. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن تنظر الحكومات في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة للسماح للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالاستفادة من مشاريع الهياكل الأساسية الرئيسية، بجملة وسائل منها تقسيم العطاءات إلى عقود صغيرة.
    As such, Governments should consider collaborating with the private sector in setting up and maintaining a comprehensive borrowers' database. UN ولهذا ينبغي للحكومات أن تفكر في قيام تعاون مع القطاع الخاص لإنشاء ورعاية قاعدة بيانات شاملة للمقترضين.
    2. Recommends that Governments should consider formulating and implementing national strategies for the sustainable supply of affordable building materials to facilitate adequate shelter for all within the foreseeable future; UN ٢ - توصي الحكومات بالنظر في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتأمين عرض مواد البناء بتكلفة معقولة وبصفة مستدامة من أجل تيسير توفير المأوى الملائم للجميع في المستقبل المنظور؛
    Governments should consider bringing back non-actionable subsidies for R & D and disadvantaged regions within the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. UN 16- على الحكومات أن تفكر في العودة إلى الإعانات التي لا يمكن الاعتراض عليها للبحث والتطوير والمناطق المحرومة في إطار اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الدعم والإجراءات التعويضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more