"governments to adopt" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على اعتماد
        
    • الحكومات إلى اعتماد
        
    • الحكومات على اتخاذ
        
    • أن تعتمد الحكومات
        
    • الحكومات من اعتماد
        
    • الحكومات على اتباع
        
    • الحكومات عن انتهاج
        
    • الحكومات الى اعتماد
        
    • الحكومات باعتماد
        
    That might force Governments to adopt a selective approach. UN وربما يجبر ذلك الحكومات على اعتماد نهج انتقائي.
    The European Union therefore encouraged Governments to adopt benchmarks for that purpose. UN وهكذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الحكومات على اعتماد معايير لهذا الغرض.
    Consequently, the Special Rapporteur urges Governments to adopt legislation to ensure access to public information and to establish specific mechanisms for that purpose. UN ونتيجة لذلك، يحث المقرر الخاص الحكومات على اعتماد تشريعات تستهدف ضمان تيسر الحصول على المعلومات العامة ووضع آليات خاصة لذلك الغرض.
    In some countries organized crime and gang violence has led Governments to adopt strong repressive measures against those groups. UN وفي بعض البلدان دفعت الجريمة المنظمة وعنف العصابات الحكومات إلى اعتماد تدابير قمعية شديدة ضد تلك الجماعات.
    The Special Rapporteur urges all Governments to adopt effective measures, in accordance with the requirements of each particular case, to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ٧٨٣- ويحث المقرر الخاص سائر الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة، وفق متطلبات كل حالة على حدة، لضمان حماية تامة لمن يتعرضون لخطر اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    It requires Governments to adopt national strategies focused on sustainable development, in close cooperation with the private and public sectors. UN وهو يتطلب أن تعتمد الحكومات استراتيجيات وطنية تركز على التنمية المستدامة، بالتعاون الوثيق مع القطاعين الخاص والعام.
    (d) To provide timely, and accurate information to the international community on money-laundering, so as to enable Governments to adopt adequate strategies, policies and countermeasures. UN )د( تزويد المجتمع الدول في الوقت المناسب بمعلومات دقيقة عن غسل اﻷموال، بحيث تتمكن الحكومات من اعتماد استراتيجيات وسياسات وإجراءات مضادة.
    The Assembly encouraged Governments to adopt policies that support the development of microcredit institutions and their capacities. UN وشجعت الجمعية الحكومات على اعتماد سياسات تدعم تطوير مؤسسات الائتمانات الصغيرة وقدراتها.
    Several projects will help Governments to adopt and implement standard laws and regulations to effectively prosecute drug trafficking and money-laundering cases. UN وستساعد عدة مشاريع الحكومات على اعتماد وتنفيذ القوانين والأنظمة العيارية من أجل الملاحقة الفعالة لحالات الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    Second, it must involve long-term change, helping Governments to adopt child-friendly laws and policies. UN وثانيا، يجب أن تشمل تغييرا طويل الأجل، ومساعدة الحكومات على اعتماد قوانين وسياسات مواتية للطفل.
    Second, it must involve long-term change, helping Governments to adopt child-friendly laws and policies. UN وثانيا، يجب أن تشمل تغييرا طويل الأجل، ومساعدة الحكومات على اعتماد قوانين وسياسات مواتية للطفل.
    7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; UN 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    " 7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; UN " 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُج كليّة في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; UN 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُجٍ كليّة في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النُّهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; UN 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Participants at the World Press Freedom Day 2010 international conference in Australia adopted the Brisbane Declaration, calling on Governments to adopt freedom of information laws and highlighting the importance of independent and pluralistic media as fundamental elements of good governance and development based on human rights. UN وقام المشاركون في المؤتمر الدولي الذي نظم في أستراليا بمناسبة هذا اليوم باعتماد إعلان بريسبان الذي دعا الحكومات إلى اعتماد قوانين خاصة بحرية الإعلام وشددوا على أهمية وسائط الإعلام المستقلة والتعددية باعتبارها عناصر أساسية للحوكمة الرشيدة والتنمية القائمة على حقوق الإنسان.
    The increase in refugee numbers in certain areas and the pressure of mixed migration movements have, nonetheless, caused some Governments to adopt a more restrictive approach to asylum. UN غير أن الزيادة في أعداد اللاجئين في مناطق معينة والضغط الناشئ عن حركات الهجرة المختلطة قد دفعت بعض الحكومات إلى اعتماد نهج أكثر صرامة إزاء اللجوء.
    In view especially of the shameful tragedy that had occurred off the cost of Lampedusa, it urged Governments to adopt measures to ensure safe and legal migration and to refrain from devising new methods of exclusion. UN وعلى ضوء المأساة المخزية التي طرأت قبالة ساحل لامبيدوسا، فإن المجموعة تحث الحكومات على اتخاذ التدابير لضمان الهجرة الآمنة القانونية وعلى الامتناع عن طرائق جديدة للاستبعاد.
    40. It is advisable for Governments to adopt renewable energy policies as drivers of the growth in renewable energy use. UN 40 - من المستصوب أن تعتمد الحكومات سياسات للطاقة المتجددة تشكل محركات لتنامي استخدام تلك الطاقة.
    The International Cooperative Programme Framework emphasized the cross-sectoral aspects of sustainable development, providing a strategic framework for mobilizing the support of the international community and offering the main mechanisms necessary to create change - and build the required capacity for Governments to adopt measures designed to achieve sustainable development. UN وقد أكد اﻹطار البرنامجي للتعاون الدولي الجوانب المشتركة بين القطاعات في التنمية المستدامة، موفرا بذلك إطارا استراتيجيا لتعبئة دعم المجتمع الدولي ومهيئا اﻵليات اﻷساسية الضرورية ﻹحداث التغيير - وبناء القدرة المطلوبة التي تمكن الحكومات من اعتماد تدابير رامية إلى تحقيق التنمية.
    The overarching need for financial resources can thus induce Governments to adopt macroeconomic policies that can come into conflict with some development goals. UN ومن ثم يمكن أن تحمل الحاجة القصوى للموارد المالية الحكومات على اتباع سياسات اقتصاد كلي قد تتعارض مع بعض أهداف التنمية.
    4. Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels; UN 4 - تسلِّم أيضا بمسؤولية الحكومات عن انتهاج سياسات ترمي إلى منع الممارسات السيئة ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    3. Calls upon Governments to adopt and facilitate the implementation of the following measures for sustainable urban land development and management: UN ٣ - تدعو الحكومات الى اعتماد وتيسير تنفيذ التدابير التالية من أجل التنمية واﻹدارة المستدامتين لﻷراضي الحضرية؛
    The Conference challenged Governments to adopt long-term policies on matters of the environment and sustainable development that affect human well-being and survival. UN وطالب المؤتمر الحكومات باعتماد سياسات طويلة اﻷجل بشأن مسائل البيئة والتنمية المستدامة التي تؤثر في رفاه اﻹنسان وبقائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more