"governments to contribute to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على المساهمة في
        
    • الحكومات إلى الإسهام في
        
    • الحكومات المساهمة في
        
    • الحكومات إلى المساهمة في
        
    • الحكومات على الإسهام في
        
    • الحكومات أن تقدم المساهمات
        
    • الحكومات أن تسهم في
        
    They therefore urged Governments to contribute to the Trust Fund of INSTRAW. UN ولهذا السبب حثت العضوات الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمعهد.
    She also urged Governments to contribute to the Voluntary Fund for the International Decade. UN وحثت أيضاً الحكومات على المساهمة في الصندوق الطوعي للعقد الدولي.
    17. Encourages the Secretariat to extend further technical assistance to States parties, upon their request, to strengthen their capacity in the preparation of reports, in particular initial reports, and invites Governments to contribute to those efforts; UN 17 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛
    To see the Goals as a mere statement of good will would be one of the greatest possible mistakes. Young persons called upon all Governments to contribute to their realization. UN فاعتبار هذه الأهداف مجرد إعلان للنوايا الحسنة هو واحد من أفدح الأخطاء التي يمكن ارتكابها، لذا فإن الشباب يناشدون جميع الحكومات المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    “9. Also decides to establish a voluntary fund to assist small island developing States to participate fully and effectively in the special session and its preparatory process and invites Governments to contribute to this fund; UN " ٩ - " تقرر أيضا إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية مشاركة كاملة وفعالة وتدعو الحكومات إلى المساهمة في هذا الصندوق؛
    Many speakers encouraged Governments to contribute to the cost of ensuring staff security. UN وشجع كثير من المتكلمين الحكومات على الإسهام في تكلفة كفالة أمن الموظفين.
    The High Commissioner therefore made an appeal at the fifty-second session of the Commission on Human Rights urging all Governments to contribute to the Fund. UN ولذا، وجه المفوض السامي نداء في الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان حث فيه جميع الحكومات على المساهمة في الصندوق.
    We urge all Governments to contribute to the Fund while stressing the responsibility of those who have laid the land-mines for their clearance. UN وإننا نحث جميع الحكومات على المساهمة في الصندوق، في الوقت الذي نؤكد فيه على مسؤولية الذين زرعوا اﻷلغام البرية عن إزالتها.
    6. Urges Governments to contribute to the trust fund, once established; UN 6 - يحث الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني عند إنشائه؛
    11. Encourages Governments to contribute to the United Nations Voluntary Fund on Disability; UN ١١ - يشجع الحكومات على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح المعوقين؛
    11. Encourages Governments to contribute to the United Nations Voluntary Fund on Disability; UN ١١ - يشجع الحكومات على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح المعوقين؛
    17. Encourages the Secretariat to extend further technical assistance to States parties, upon their request, to strengthen their capacity in the preparation of reports, in particular initial reports, and invites Governments to contribute to those efforts; UN 17 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛
    11. Encourages the Secretariat to extend further technical assistance to States parties, upon their request, to strengthen their capacity in the preparation of reports, in particular initial reports, and invites Governments to contribute to these efforts; UN 11 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في هذه الجهود؛
    11. Encourages the Secretariat to extend further technical assistance to States parties, upon their request, to strengthen their capacity in the preparation of reports, in particular initial reports, and invites Governments to contribute to those efforts; UN 11 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛
    197. Ms. Daes and Mr. Guissé stressed that thanks to the Voluntary Fund an increased number of indigenous participants were able to attend the Working Group and appealed to Governments to contribute to the Fund. UN 197- وشدد كل من السيدة دايس والسيد غيسه على أنه بفضل صندوق التبرعات تمكن عدد متزايد من المشاركين من السكان الأصليين من حضور اجتماع الفريق العامل وناشدا الحكومات المساهمة في هذا الصندوق.
    18. Welcomes international efforts aimed at restricting and prohibiting the indiscriminate use of anti-personnel mines and calls upon Governments to contribute to demining activities, thereby reducing the number of child victims; UN ٨١- ترحب بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد وحظره، وتطلب إلى الحكومات المساهمة في أنشطة إزالة اﻷلغام بما يخفض عدد الضحايا من اﻷطفال؛
    " 6. Calls upon all Governments to contribute to the consolidation of peace and the attainment of full respect for human rights in El Salvador by supporting full compliance with the Peace Accords and generously financing their implementation and the implementation of the National Reconstruction Plan; UN " ٦ - تطلب من جميع الحكومات المساهمة في تعزيز السلم وتحقيق الاحترام التام لحقوق اﻹنسان في السلفادور والتنفيذ التام لاتفاقات السلم والمساهمة بسخاء في تمويلها إلى جانب خطة إعادة البناء الوطني؛
    56. Invites Governments to contribute to the Trust Fund for the Follow-up to the World Summit for Social Development in support of the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including the preparation for the special session of the Assembly; UN ٥٦ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل دعم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية؛
    18. Invites Governments to contribute to the Trust Fund for the Follow-up to the World Summit for Social Development to finance programmes, seminars and activities in support of the implementation of the Declaration and Programme of Action; UN ١٨ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل تمويل البرامج والحلقات الدراسية واﻷنشطة التي تدعم تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل؛
    Many speakers encouraged Governments to contribute to the cost of ensuring staff security. UN وشجع كثير من المتكلمين الحكومات على الإسهام في تكلفة كفالة أمن الموظفين.
    13. Unfortunately, structural readjustment programmes frequently create economic situations that force even Governments to contribute to the poverty of rural forest-dependent communities. UN 13 - ولسوء الحظ، تؤدي برامج إعادة التعديل الهيكلي في غالب الأحيان إلى خلق أوضاع اقتصادية تجبر حتى الحكومات على الإسهام في فقر المجتمعات الريفية المعتمدة على الغابات.
    6. Appeals to all Governments to contribute to the Foundation to broaden its funding base and to increase substantially its non-earmarked financial resources to enable the United Nations Human Settlements Programme to implement its full mandate, including technical assistance to strengthen the Foundation; UN 6- يناشد جميع الحكومات أن تقدم المساهمات للمؤسسة لتوسيع قاعدتها التمويلية، وزيادة مواردها المالية غير المخصصة الغرض بشكل كبير من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من تنفيذ ولايته بالكامل، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية لتعزيز المؤسسة؛
    We therefore appeal to all Governments to contribute to revitalizing the Institute so that it may continue its important work. UN ولذا فنحن نناشد جميع الحكومات أن تسهم في تنشيط المعهد حتى يمكنه أن يواصل عمله الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more