"governments to design" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على تصميم
        
    • الحكومات على وضع
        
    • الحكومات في تصميم
        
    • الحكومات اللجوء إلى تصميم
        
    The capacity of Governments to design, afford and implement the right policies, while coordinating them with international partners, must be strengthened. UN وينبغي تعزيز قدرات الحكومات على تصميم واعتماد وتنفيذ السياسات السليمة، وتنسيقها مع الشركاء الدوليين.
    We urge Governments to design, fund and implement action that will address structural changes to end discrimination against women and girls. UN ونحث الحكومات على تصميم وتمويل وتنفيذ الإجراءات التي تتناول التغيرات الهيكلية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات.
    In a number of countries, UNDP also helped Governments to design, implement and monitor public work programmes that provide low-skilled workers opportunities for employment or mitigate the impact of the crisis. UN وفي عدد من البلدان، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومات على تصميم وتنفيذ ورصد برامج العمل العامة التي توفر للعمال ذوي المهارات المتدنية فرص العمل أو تخفف من آثار الأزمة.
    The need to strengthen the capacity of Governments to design and implement their own policies was emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياساتها وتنفيذها.
    This includes encouraging Governments to design cultural policies to promote the production of cultural, educational and scientific content and the development of local cultural industries suited to the linguistic and cultural context of the users. UN ويتضمن هذا تشجيع الحكومات على وضع سياسات ثقافية تشجع على إنتاج المحتوى الثقافي والتعليمي والعلمي وتطوير صناعات ثقافية محلية تناسب السياق اللغوي والثقافي للمستعملين.
    It had helped Governments to design strategies for investment and technology promotion and to strengthen the relevant legal and regulatory frameworks. UN وقد ساعدت الحكومات في تصميم استراتيجيات لترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية ذات الصلة.
    Recognizing the particular needs of women and girls in prisons and children detained with their mothers, as also the needs of persons with mental illness and the physically challenged, and the need for Governments to design specific responses in that regard, UN وإذ يعترف بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات السجينات والأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، وكذلك باحتياجات الأشخاص المصابين بمرض عقلي والمُعاقين جسديا، ومن ثم بالحاجة التي تقتضي من الحكومات اللجوء إلى تصميم أنماط مُحدّدة من الاستجابة في ذلك الصدد،
    Rapid globalization of the world economy and increased liberalization of trade have affected the abilities of many Governments to design and implement effective strategies for national development and poverty eradication. UN " ٨ - أثرت العولمة السريعة للاقتصاد العالمي وزيادة تحرير التجارة على قدرات الكثير من الحكومات على تصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة في التنمية الوطنية والقضاء على الفقر.
    1096. The United Nations has in recent years acquired considerable experience in working with Governments to design and execute post-conflict peace-building activities. UN ١٠٩٦- وقد اكتسبت اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة خبرة واسعة في التعاون مع الحكومات على تصميم وتنفيذ أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    28. Rapid globalization of the world economy and liberalized trade affect the abilities of Governments to design and implement strategies for development and poverty eradication. UN ٨٢ - تؤثر عولمة الاقتصاد العالمي السريعة والتجارة المحررة على قدرات الحكومات على تصميم وتنفيذ استراتيجيات من أجل التنمية والقضاء على الفقر.
    Scientific findings guided Governments to design controls for ODS and incentives for alternatives; guided industry to develop alternatives with higher energy efficiency, greater reliability, and less manufacturing waste; and provided the information necessary to transform markets at a pace that protected existing investment. UN وقد ساعدت النتائج العلمية الحكومات على تصميم ضوابط للمواد المستنفده للأوزون وتقرير حوافز للبدائل، كما ساعدت دوائر الصناعة على تطوير بدائل ذات طاقة عالية فعالة، يمكن الاعتماد عليها ويتخلف عنها قدر أقل من نفايات التصنيع، كما أتاحت المعلومات الضرورية لتحويل الأسواق بمعدل يحمى الاستثمارات الحالية.
    (d) Encourages Governments to design programmes aimed at increasing public awareness on the need to conserve, protect and use water sustainably and allow local communities to participate in monitoring of water-related indicators. UN )د( تحث الحكومات على تصميم برامج تهدف إلى زيادة وعي الجمهور بضرورة الحفاظ على المياه وحمايتها واستخدامها بشكل مستدام وتسمح للمجتمعات المحلية بالمشاركة في رصد المؤشرات المتصلة بالمياه.
    (a) Be actively involved at country level in assisting Governments to design or strengthen their macroeconomic policy frameworks and public sector reform programmes, investment promotion strategies, commodity diversification and export promotion schemes, etc. within the context of Africa's regional development blueprints; UN )أ( المشاركة بفعالية على الصعيد القطري في مساعدة الحكومات على تصميم أو تعزيز أطر سياساتها الاقتصادية الكلية وبرامج إصلاح القطاع العام، واستراتيجيات تشجيع الاستثمار، وخطط تنويع السلع اﻷساسية وتشجيع الصادرات، ألخ.، في سياق المخططات التفضيلية للتنمية اﻹقليمية في افريقيا؛
    Subsequently, the Commission, in its resolution 42/3 of 23 March 1999 on monitoring and verification of illicit cultivation, urged Governments to design, formulate and implement effective national mechanisms for the monitoring and verification of illicit crops, including appropriate methodologies combining ground and aerial surveys, satellite monitoring and remote sensing. UN ثم حثت اللجنة فيما بعد، في قرارها 42/3 المؤرخ 23 آذار/مارس 1999 بشأن رصد الزراعة غير المشروعة والتحقق منها، الحكومات على تصميم وصوغ وتنفيذ آليات وطنية فعالة لرصد المحاصيل غير المشروعة والتحقق منها، بما في ذلك ايجاد منهجيات مناسبة تجمع بين طرائق المسح الجوي والأرضي والرصد الساتلي والاستشعار عن بعد.
    11. Also urges Governments to design and implement programmes to encourage and enable men to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour, and to use effectively methods to prevent unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS; UN 11- تحث أيضاً الحكومات على تصميم وتنفيذ برامج تشجع وتمكّن الرجال من اتباع سلوك جنسي وإنجابي مأمون ومسؤول، ومن الاستخدام الفعال لطرق منع الحمل غير المرغوب فيه والوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً، بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز؛
    (b) Initiatives to stimulate and encourage Governments to design and implement national action plans for youth employment, as called for in General Assembly resolution 57/165; UN (ب) تنفيذ مبادرات لحفز وتشجيع الحكومات على تصميم وتنفيذ خطط عمل وطنية لتشغيل الشباب على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 57/165؛
    The symposium provided a forum for senior government officials to identify issues that need to be addressed in order to strengthen the capacity of Governments to design and implement effective socio-economic policies. UN وأتاحت الندوة منتدى كبار المسؤولين الحكوميين لتحديد القضايا التي تحتاج إلى معالجة بغية تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات اجتماعية - اقتصادية وعلى تنفيذها.
    The capacity of Governments to design and implement policies, regulations and economic instruments influencing product life cycles and integrating resource efficiency in economic, trade and development frameworks will be enhanced in response to needs identified at the regional and national levels. UN كما أن قدرة الحكومات على وضع وتصميم سياسات وقواعد تنظيمية وأدوات اقتصادية تؤثر على دورة حياة المنتج وتدمج كفاءة استخدام الموارد في أُطر الاقتصاد والتجارة والتنمية ستتعزز استجابة للاحتياجات المحددة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    It urged Governments to design and revise laws to ensure that women are accorded full and equal rights to own land and other property and the right to adequate housing, including through the right to inheritance; and to undertake administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies, access to markets and information. UN وحثت الحكومات على وضع وتعديل القوانين ذات الصلة بما يضمن حق المرأة الكامل والمتساوي في ملكية الأرض وسائر الممتلكات وفي الحق في المسكن اللائق، بما في ذلك الحق في الميراث مع إجراء الإصلاحات الإدارية واتخاذ التدابير الأخرى الضرورية لإعطاء المرأة نفس حقوق الرجل في الحصول على الائتمان ورأس المال والتكنولوجيا الملائمة، والوصول إلى الأسواق و/أو تلقي المعلومات؛
    These data should help Governments to design and improve their systems of data collection, enable them to respond to the need for information at the national level and facilitate their efforts to remedy the situation, in cooperation with all parties involved. UN وما من شك في أن هذه البيانات ستساعد الحكومات في تصميم وتحسين نظمها الخاصة بجمع البيانات، وتمكنها من تلبية الحاجة الى المعلومات على الصعيد الوطني، وتيسر جهودها الرامية الى اصلاح تلك الحال، بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية.
    C. Proposed activities 254. In assisting Governments to design policies to deal with contemporary issues of international migration, the regional commissions can draw on a wealth of past substantive and organizational experience. UN ٢٥٤ - تستطيع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، عند مساعدتها الحكومات في تصميم السياسات لمعالجة القضايا المعاصرة المتصلة بالهجرة الدولية، أن تعتمد على كم غزير من الخبرات الفنية والتنظيمية السابقة.
    Recognizing the particular needs of women and girls in prisons and children detained with their mothers, as also the needs of persons with mental illness and the physically challenged, and the need for Governments to design specific responses in that regard, UN وإذ يعترف بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات السجينات والأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، وكذلك باحتياجات الأشخاص المصابين بمرض عقلي والمُعاقين جسديا، ومن ثم بالحاجة التي تقتضي من الحكومات اللجوء إلى تصميم أنماط مُحدّدة من الاستجابة في ذلك الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more