"governments to enhance" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على تعزيز
        
    • الحكومات لتعزيز
        
    • الحكومات من أجل تحسين
        
    • الحكومات إلى تعزيز
        
    • الحكومات من أجل تعزيز
        
    The international community, including United Nations system, plays an important role in assisting Governments to enhance their capacity to meet the challenges. UN ويضطلع المجتمع الدولي، بما فيه منظومة اﻷمم المتحدة، بدور هام في مساعدة الحكومات على تعزيز قدراتها لمواجهة هذه التحديات.
    This trend, in turn, responds to the increasing importance of technological advances in driving economic growth, which prompts Governments to enhance the competitive advantage of their knowledge-based industries. UN ويستجيب هذا المنحى بدوره إلى الأهمية المتزايدة لأوجه التقدم التكنولوجي في دفع النمو الاقتصادي، الذي يحفز الحكومات على تعزيز الميزة التنافسية لصناعاتها القائمة على المعارف.
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    48. In resolution 54/121, paragraph 2, the General Assembly welcomed the initiatives of Governments to enhance the rights of persons with disabilities and to further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities. UN 48 - وفي الفقرة 2 من القرار 54/121، رحبت الجمعية العامة بالمبادرات التي تضطلع بها الحكومات لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم.
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments to enhance the impact of drug control efforts. UN ويتولى البرنامج دعم أعمال اللجنة والهيئة، كما أنه يقدم المساعدة إلى الحكومات من أجل تحسين أثر جهود مراقبة المخدرات.
    It has performed an important role in promoting accountability of political and military leaderships and has prompted many Governments to enhance their national systems for monitoring and controlling arms transfers. UN واضطلع بدور هام في تعزيز مساءلة القيادات السياسية والعسكرية، كما أنه دفع العديد من الحكومات إلى تعزيز أنظمتها الوطنية لمراقبة عمليات نقل الأسلحة والسيطرة عليها.
    The following are examples of activities undertaken by field offices to provide assistance to Governments to enhance their capacity to comply with the financial reporting and audit guidelines of UNICEF: UN وترد فيما يلي أمثلة على اﻷنشطة التي اضطلعت بها المكاتب الميدانية لمساعدة الحكومات على تعزيز قدرتها على الامتثال لمبادئ اليونيسيف التوجييهة المتصلة باﻹبلاغ المالي ومراجعة الحسابات.
    15.34 The Programme will utilize technical cooperation resources to assist Governments to enhance cooperation at the subregional and regional levels and support those arrangements through the elaboration and implementation of technical cooperation projects. UN ١٥-٣٤ سيستفيد البرنامج من موارد التعاون التقني لمساعدة الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي ودعم هذه الترتيبات من خلال إعداد مشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    15.30 The Programme will utilize technical cooperation resources to assist Governments to enhance cooperation at the subregional and regional levels and support those arrangements through the elaboration and implementation of technical cooperation projects. UN ١٥-٣٠ سيستخدم البرنامج موارد التعاون التقني لمساعدة الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي ودعم هذه الترتيبات من خلال إعداد مشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    15.34 The Programme will utilize technical cooperation resources to assist Governments to enhance cooperation at the subregional and regional levels and support those arrangements through the elaboration and implementation of technical cooperation projects. UN ١٥-٣٤ سيستفيد البرنامج من موارد التعاون التقني لمساعدة الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي ودعم هذه الترتيبات من خلال إعداد مشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    In that context, the Council could also urge Governments to enhance coordination among ministries of foreign affairs, finance, development cooperation and trade in formulating economic, social and environmental policies to help to ensure greater policy coherence. J. Strengthening global partnership for development UN وفي هذا السياق، يمكن للمجلس أيضا أن يحث الحكومات على تعزيز التنسيق فيما بين وزارات الخارجية والمالية والتعاون الإنمائي والتجارة في صوغ السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بغية المساعدة على جعل تلك السياسات أكثر تساوقا.
    119. Chapter 17 of Agenda 21 reached consensus among Governments to enhance access of the international scientific community and specialized agencies of the United Nations to such data arising from scientific research relevant to understanding of the global environment. UN ١١٩ - وقد توصل الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ إلى توافق آراء بين الحكومات على تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة إلى البيانات الناتجة عن البحوث العلمية المتعلقة بفهم البيئة العالمية.
    In some countries UNDP has worked with Governments to enhance national capacities, while in many others it has set up parallel systems without aligning them with those of other development partners within the country, or with those of the government. UN 77 - ففي بعض البلدان، عمل البرنامج الإنمائي مع الحكومات على تعزيز القدرات الوطنية، بينما أقام نظما موازية في بلدان كثيرة أخرى بدون أن يحقق اتساقها مع نظم شركاء التنمية الآخرين داخل البلدان المعنية، أو مع النظم الحكومية.
    (b) Strengthened capacity of Governments to enhance social policy institutions that optimize the use of resources to maximize social impact, particularly with a view to reducing poverty and inequality UN (ب) تدعيم قدرة الحكومات على تعزيز مؤسسات السياسة الاجتماعية العامة التي تكفل الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي، لا سيما بهدف الحد من الفقر وعدم المساواة
    (b) Strengthened capacity of Governments to enhance social policy institutions and develop policy tools to maximize social impact, particularly with a view to reducing poverty and inequality UN (ب) تدعيم قدرة الحكومات على تعزيز مؤسسات السياسات الاجتماعية ووضع أدوات للسياسات العامة من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي ولا سيما بغية الحد من الفقر وعدم المساواة
    (b) Strengthened capacity of Governments to enhance social policy institutions that optimize the use of resources to maximize social impact, particularly with a view to reducing poverty and inequality UN (ب) تدعيم قدرة الحكومات على تعزيز مؤسسات السياسة الاجتماعية العامة التي تكفل الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي، لا سيما بهدف الحد من الفقر وعدم المساواة
    (b) Strengthened capacity of Governments to enhance social policy institutions and develop policy tools to maximize social impact, particularly with a view to reducing poverty and inequality UN (ب) تدعيم قدرة الحكومات على تعزيز مؤسسات السياسات الاجتماعية العامة ووضع أدوات للسياسات العامة من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي، ولا سيما بهدف الحد من الفقر وعدم المساواة
    Technical assistance responding to requests from Governments to enhance their institutional and technical capacity on issues of high international priority, such as disaster risk reduction, biodiversity data management and analysis, continental shelf mapping UN تقديم المساعدة التقنية تلبيـة لطلبات الحكومات لتعزيز قدرتها المؤسسية والتقنية على معالجة مسائل ذات أولوية دولية عالية، مثل تقليل المخاطر الناجمة عن الكوارث، وإدارة بيانات التنوع البيولوجـي وتحليلها، ووضع خرائط للجرف القاري
    The Commission may wish to invite States to provide support to UNODC and INCB to enable the provision of technical assistance and expertise to meet requests from Governments to enhance control systems and more effectively prevent the diversion of precursors. UN ولعل اللجنة تود أن تدعو الدول إلى تقديم الدعم إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتمكينهما من تقديم المساعدة التقنية والخبرة الفنية استجابة للطلبات التي تقدمها الحكومات لتعزيز نظم المراقبة ومنع تسريب السلائف بصورة أكثر فعالية.
    “2. Welcomes the initiatives of Governments to enhance the rights of persons with disabilities and for the further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities, and also welcomes the contribution of the United Nations system and non-governmental organizations, as appropriate, in this regard”; UN " ٢ - ترحب بالمبادرات التي تضطلع بها الحكومات لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم. كما ترحب بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء في هذا الصدد " ؛
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments to enhance the impact of drug control efforts. UN ويتولى البرنامج دعم أعمال اللجنة والهيئة، كما أنه يقدم المساعدة إلى الحكومات من أجل تحسين أثر جهود مراقبة المخدرات.
    (c) To call upon parties and other Governments to enhance their efforts to achieve the 2010 biodiversity target, and to that end: UN (ج) أن تدعو الأطراف وسائر الحكومات إلى تعزيز جهودها من أجل بلوغ هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، ولتحقيق هذا الغرض:
    The Commission may wish to invite Governments to provide support for UNODC and INCB in their task of furnishing technical assistance and expertise to meet requests from Governments to enhance control systems and more effectively prevent the diversion of precursors. UN ولعلّ اللجنة تودّ أن تدعو الحكومات إلى دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مهمتهما المتمثّلة في توفير المساعدة والخبرة التقنيتين لتلبية طلبات الحكومات من أجل تعزيز نظم المراقبة وإحراز قدر أكبر من الفعالية في منع تسريب السلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more