"governments to ensure the" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات أن تكفل
        
    • الحكومات على كفالة
        
    • الحكومات إلى ضمان
        
    • الحكومات على ضمان
        
    • الحكومات أن تعمل على
        
    • الحكومات على التكفل
        
    • الحكومات لضمان
        
    • الحكومات إلى أن تكفل
        
    “9. Requests Governments to ensure the full participation of women in decision- making and policy formulation and implementation at all levels so that their priorities can be adequately reflected in national policy; UN " ٩ - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تظهر أولوياتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    9. Calls upon Governments to ensure the participation of children with disabilities in recreational activities and sports; UN ٩ - يطلب إلى الحكومات أن تكفل مشاركة اﻷطفال المعوقين في اﻷنشطة الترفيهية والرياضية؛
    12. Requests Governments to ensure the full participation of women in decision-making and policy formulation and implementation at all levels so that their priorities, skills and potentials can be adequately reflected in national policy; UN ٢١ - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    2. Urges Governments to ensure the early implementation of the recommendations of the Meeting, particularly in the provision of sufficient resources for the effective implementation of the expanded World Climate Programme; UN ٢ - يحث الحكومات على كفالة التنفيذ المبكر لتوصيات الاجتماع، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الموارد الكافية من أجل التنفيذ الفعال للبرنامج العالمي الموسع للمناخ؛
    Asia Pacific Women's Watch calls on Governments to ensure the implementation of Security Council resolutions on women peace and security and to recognize that the needs and priorities of women in conflict and post-conflict situations must be comprehensively addressed. UN وتدعو شبكة الرصد الحكومات إلى ضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن المعنية بالمرأة والسلام والأمن، والاعتراف بأنه يجب تلبية احتياجات المرأة ومعالجة أولوياتها في حالات النزاع وما بعد النزاع بشكل شامل.
    For the least developed countries, those processes can assist Governments to ensure the full engagement of the recipients of public programmes and services to reach the internationally agreed development goals. UN وفي أقل البلدان نموا، يمكن لهذه العمليات أن تساعد الحكومات على ضمان الإشراك الكامل للمستفيدين من البرامج والخدمات العامة من أجل الوصول إلى الأهداف المتفـق عليها دوليا.
    20. We call on Governments to ensure the active, meaningful and effective inclusion and participation of civil society in policymaking and policy implementation. UN 20- فها نحن نناشد الحكومات أن تعمل على إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها وعلى أن تكون مشاركته إيجابيةً هادفةً فعالةً.
    In particular, she mentioned increasing civil society's involvement in national health planning and budgeting and collaborating with Governments to ensure the flow of reproductive health supplies to vulnerable and excluded youth. UN وذكرت بوجه خاص زيادة مشاركة المجتمع المدني في تخطيط للصحة على الصعيد الوطني وإعداد ميزانيتها، وفي التعاون مع الحكومات لضمان تدفق إمدادات الصحة الإنجابية إلى الشباب الضعيف والمستبعد.
    " 15. Requests Governments to ensure the full participation of women in decision-making and in policy formulation and implementation at all levels so that their priorities, skills and potentials can be adequately reflected in national policy; UN " 15 - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها ومهاراتها وقدراتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    18. Requests Governments to ensure the full and equal participation of women in decision-making and in policy formulation and implementation at all levels so that their priorities, skills and potentials can be adequately reflected in national policy; UN 18 - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها ومهاراتها وقدراتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    18. Requests Governments to ensure the full and equal participation of women in decision-making and in policy formulation and implementation at all levels so that their priorities, skills and potentials can be adequately reflected in national policy; UN 18 - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها ومهاراتها وقدراتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    15. Requests Governments to ensure the full participation of women in decision-making and in policy formulation and implementation at all levels so that their priorities, skills and potentials can be adequately reflected in national policy; UN 15 - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها ومهاراتها وقدراتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    3. Requests all Governments to ensure the effective implementation of the relevant international instruments, in particular in the field of human rights and humanitarian law, as this would contribute to averting new massive flows of refugees and displaced persons; UN ٣ - تطلب من جميع الحكومات أن تكفل التنفيذ الفعال للصكوك الدولية ذات الصلة، ولا سيما في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، فمن شأن ذلك أن يساهم في تلافي تدفق موجات جديدة ضخمة من اللاجئين والمشردين؛
    8. Requests Governments to ensure the full and equal participation of women in decision-making and in policy formulation and implementation at all levels so that their priorities, skills and potentials can be adequately reflected in national policies; UN 8 - تطلب إلى الحكومات أن تكفل مشاركة المرأة بصورة تامة ومتكافئة في عملية اتخاذ القرارات، وصوغ السياسات، وتنفيذها على كافة المستويات، كي تتجلى أولوياتها ومهاراتها وقدراتها على نحو واف في السياسات الوطنية؛
    Nevertheless, the rise of urban inequality has also led to increased marginalization in cities, including through the expansion of urban slums, has exacerbated urban sprawl and has limited the ability of Governments to ensure the safety of urban residents. UN ومع ذلك، فقد أدى ارتفاع التفاوت في المناطق الحضرية أيضا إلى زيادة التهميش في المدن، بما في ذلك من خلال توسع الأحياء الحضرية الفقيرة، وتفاقم الزحف الحضري العشوائي، وحد من قدرة الحكومات على كفالة سلامة سكان المناطق الحضرية.
    and encourages Governments to ensure the full implementation of their obligations and commitments; UN )، ويشجع الحكومات على كفالة التنفيذ التام لالتزاماتها وتعهداتها؛
    “7. Calls upon Governments to ensure the provision of sufficient financial support to the Centre; UN " ٧ - تدعو الحكومات إلى ضمان توفير الدعم المالي الكافي للمركز؛
    URGE all Governments to ensure the physical safety of journalists as they fulfil their role as watchdog of Governments' compliance with the United Nations Convention against Corruption; UN نحثّ جميع الحكومات على ضمان سلامة الصحفيين الجسدية لدى أدائهم دورهم الرقابي على امتثال الحكومات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    20. We call on Governments to ensure the active, meaningful and effective inclusion and participation of civil society in policymaking and policy implementation. UN 20- فها نحن نناشد الحكومات أن تعمل على إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها وعلى أن تكون مشاركته إيجابيةً هادفةً فعالةً.
    The term " terrorism " began to be used at the end of the eighteenth century, mainly to refer to violent acts carried out by Governments to ensure the people's submission. UN لقد بدأ مصطلح " الإرهاب " يُستخدم في نهاية القرن الثامن عشر، في الإشارة أساسا إلى أعمال العنف التي ارتكبتها الحكومات لضمان إخضاع الشعوب.
    1. Invites Governments to ensure the promotion and widest possible dissemination of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and to publish the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice United Nations publication, Sales No. E.92.IV.1 and corrigendum. in the languages of their countries; UN ١ - يدعو الحكومات إلى أن تكفل ترويج وتعميم معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أوسع نطاق ممكن وإلى أن تنشر الخلاصة الوافية لمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية)١٠٢( بلغات بلدانها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more