"governments to guarantee" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على ضمان
        
    • الحكومات على أن تكفل
        
    • الحكومات من أجل ضمان
        
    Economic globalization has become less of an opportunity than an obstacle to access to education, thanks to the privatization policies and the poor capacity of Governments to guarantee the right to education at the different levels of literacy and training. UN وقد أصبحت العولمة الاقتصادية عائقاً أكثر منها فرصة للوصول إلى التعليم، وذلك بسبب سياسات الخصخصة وعدم قدرة الحكومات على ضمان الحق في التعليم على مختلف مستويات التعليم والتدريب.
    The Special Rapporteur applauds the efforts accomplished by humanitarian agencies to reach the affected populations and urges the Governments to guarantee security conditions for safe passage of assistance. UN ويثني المقرر الخاص على الجهود التي بذلتها الوكالات الإنسانية من أجل الوصول إلى السكان المتضررين كما يحث الحكومات على ضمان الشروط الأمنية اللازمة لعبور المساعدة بشكل آمن.
    3. Strongly urges all Governments to guarantee the respect for fundamental human rights, particularly the right to life, and to take urgent measures to prevent the killing of street children and to combat torture and violence against street children; UN ٣ - تحث جميع الحكومات على ضمان احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة، واتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع، ومكافحة التعذيب وارتكاب العنف إزاء أطفال الشوارع؛
    25. Strongly urges all Governments to guarantee the respect for all human rights and fundamental freedoms, particularly the right to life, and to take urgent measures to prevent the killing of street children and to combat torture and violence against them; UN ٥٢ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة، واتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع، ومكافحة التعذيب والعنف الموجهين ضدهم؛
    Taking into account the fact that vulture funds, through litigation and other means, oblige indebted countries to divert financial resources saved from debt cancellation and diminish the impact of, or dilute the potential gains from, debt relief for these countries, thereby undermining the capacity of Governments to guarantee the full enjoyment of human rights of the population, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصناديق الانتهازية تجبر البلدان المدينة، بواسطة التقاضي وغيره من الوسائل، على تحويل الموارد المالية المدّخرة من خلال إلغاء الديون إلى وجهة أخرى وتُقلّص آثار تخفيف أعباء الدين عن هذه البلدان أو تحدّ من مكاسب ذلك التخفيف، الأمر الذي يقوّض قدرة الحكومات على أن تكفل لشعوبها التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    UNEP has an important role to play in assessing freshwater resources and, where appropriate, supporting the development of practical measures in cooperation with Governments to guarantee the health of the freshwater environment. UN ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورٌ هام يؤديه في تقييم موارد المياه العذبة، وفي دعم وضع تدابير عملية، حيثما يكون ذلك ممكناً، بالتعاون مع الحكومات من أجل ضمان صحة بيئة المياه العذبة.
    40. Strongly urges all Governments to guarantee respect for all human rights and fundamental freedoms, particularly the right to life, and to take urgent measures to prevent the killing of street children and to combat torture and violence against them; UN ٠٤- تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام كافة حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وبشكل خاص الحق في الحياة، وعلى اتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع ومكافحة تعذيبهم وارتكاب العنف ضدهم؛
    3. Strongly urges all Governments to guarantee the respect for fundamental human rights, particularly the right to life, and to take urgent measures to prevent the killing of street children and to combat torture and violence against them; UN ٣ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة، واتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع، ومكافحة التعذيب وارتكاب العنف ضدهم؛
    3. Strongly urges all Governments to guarantee respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, to take urgent and effective measures to prevent the killing of children working and/or living on the streets, to combat torture and abusive treatment and violence against them and to bring the perpetrators to justice; UN 3 - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان الاحترام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للحيلولة دون قتل الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، وعلى مكافحة التعذيب وسوء المعاملة والعنف الموجّه ضدهم وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    25. Strongly urges all Governments to guarantee the respect for all human rights and fundamental freedoms, particularly the right to life, and to take urgent measures to prevent the killing of street children and to combat torture and violence against them; UN ٢٥ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة، واتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع، ومكافحة التعذيب وارتكاب العنف إزاء أطفال الشوارع؛
    '14. Emphasizes the right of children with disabilities to the enjoyment of the highest attainable standards of physical, psychological and mental health, and urges Governments to guarantee this through free access to health services and the adoption of holistic approaches towards the total well-being of disabled children, which should include: UN ' ١٤ - تؤكد على حق اﻷطفال المعوقين في التمتع بأعلى ما يمكن بلوغه من مستويات الصحة البدنية والنفسية والعقلية، وتحث الحكومات على ضمان ذلك بتوفير الخدمات الصحية مجانا واعتماد نُهُج شمولية لتحقيق الرفاه التام لﻷطفال المعوقين تشمل:
    " 3. Strongly urges all Governments to guarantee respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, to take urgent and effective measures to prevent the killing of children working and/or living on the streets, to combat torture and abusive treatment and violence against them and to bring the perpetrators to justice; UN " 3 - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان الاحترام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للحيلولة دون قتل الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، وعلى مكافحة التعذيب وسوء المعاملة والعنف الموجّه ضدهم وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    3. Strongly urges all Governments to guarantee respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, to take urgent and effective measures to prevent the killing of children working and/or living on the streets, to combat torture and abusive treatment and violence against them and to bring the perpetrators to justice; UN 3 - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان الاحترام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للحيلولة دون قتل الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، وعلى مكافحة التعذيب وسوء المعاملة والعنف الموجّه ضدهم وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    3. Strongly urges all Governments to guarantee respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, to take urgent and effective measures to prevent the killing of children working and/or living on the streets, to combat torture and abusive treatment and violence against them and to bring the perpetrators to justice; UN 3 - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان الاحترام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للحيلولة دون قتل الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، وعلى مكافحة التعذيب وسوء المعاملة والعنف الموجّه ضدهم وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    3. Strongly urges all Governments to guarantee respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, to take urgent and effective measures to prevent the killing of children working and/or living on the streets, to combat torture and abusive treatment and violence against them and to bring the perpetrators to justice; UN 3 - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان الاحترام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولاسيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للحيلولة دون قتل الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، وعلى مكافحة التعذيب وسوء المعاملة والعنف الموجّه ضدهم وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    76. Strongly urges all Governments to guarantee the respect for all human rights and fundamental freedoms, particularly the right to life, and to take urgent measures to prevent the killing of street children and to combat torture and violence against them, and to ensure that legal and juridical processes respect children's rights in order to protect them against the arbitrary deprivation of liberty, maltreatment or abuse; UN ٧٦ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع، ومكافحة التعذيب والعنف الموجهين ضدهم، وضمان احترام اﻹجراءات القانونية والقضائية لحقوق اﻷطفال من أجل حمايتهم من الحرمان التعسفي من حريتهم، ومن إيذائهم أو إساءة معاملتهم؛
    76. Strongly urges all Governments to guarantee the respect for all human rights and fundamental freedoms, particularly the right to life, and to take urgent measures to prevent the killing of street children and to combat torture and violence against them, and to ensure that legal and juridical processes respect children's rights in order to protect them against the arbitrary deprivation of liberty, maltreatment or abuse; UN ٦٧ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ التدابير العاجلة للحيلولة دون قتل أطفال الشوارع ومكافحة التعذيب والعنف الموجهين ضدهم، وضمان احترام اﻹجراءات القانونية والقضائية لحقوق اﻷطفال من أجل حمايتهم من الحرمان التعسفي من حريتهم، ومن إيذائهم أو إساءة معاملتهم؛
    3. Strongly urges all Governments to guarantee respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, to take urgent and effective measures to prevent the killing of children living and/or working on the streets, to combat torture and abusive treatment and violence against them and to bring the perpetrators to justice; UN ٣ - تحث بقوة جميع الحكومات على ضمان الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة فعالة للحيلولة دون قتل اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع أو يعيشون ويعملون فيها، وعلى مكافحة التعذيب وسوء المعاملة والعنف الموجﱠه ضدهم وتقديم مرتكبي هذه اﻷعمال إلى العدالة؛
    Taking into account the fact that vulture funds, through litigation and other means, oblige indebted countries to divert financial resources saved from debt cancellation and diminish the impact of, or dilute the potential gains from, debt relief for these countries, thereby undermining the capacity of Governments to guarantee the full enjoyment of human rights of the population, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصناديق الانتهازية تجبر البلدان المدينة، بواسطة التقاضي وغيره من الوسائل، على تحويل الموارد المالية المدّخرة من خلال إلغاء الديون إلى وجهة أخرى وتُقلّص تأثير تخفيف أعباء الدين عن هذه البلدان أو تحدّ من مكاسبه المحتملة، الأمر الذي يقوّض قدرة الحكومات على أن تكفل لشعوبها التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    UNEP has an important role to play, upon request, in assessing freshwater resources and supporting the development of practical measures in cooperation with Governments to guarantee the health of the freshwater environment and the environmentally sound development, management and use of water resources to meet human development needs. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور مهم، عندما يطلب منه ذلك، لتقييم موارد المياه العذبة ودعم تنمية التدابير العالمية بالتعاون مع الحكومات من أجل ضمان صحة بيئة المياه العذبة، والتنمية المستدامة بيئياً، وإدارة واستخدام موارد المياه من أجل الوفاء باحتياجات التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more