"governments to identify" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على تحديد
        
    • الحكومات إلى تحديد
        
    • الحكومات لتحديد
        
    • الحكومات من تحديد
        
    • الحكومات من أجل تحديد
        
    • الحكومات على أن تحدد
        
    • الحكومات على تعيين
        
    • الحكومات في تحديد
        
    • للحكومات في تحديد
        
    They would work with Governments to identify key poverty indicators and report on the attainment of internationally agreed development goals. UN فهم سيعملون مع الحكومات على تحديد مؤشرات الفقر الرئيسية ويقدمون التقارير عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً.
    In collaboration with United Nations agencies, bilateral donors and non-governmental organizations, the World Bank was helping Governments to identify strategies which would enhance women's contribution to economic development. UN وذكرت أن البنك الدولي يقوم، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية، بمساعدة الحكومات على تحديد الاستراتيجيات التي تزيد من إسهام المرأة في التنمية الاقتصادية.
    ESCWA technical and policy advisory support was critical in supporting Governments to identify practical interventions related integrated social policies and social protection programmes. UN وكان الدعم التقني والاستشاري في مجال السياسات الذي قدمته الإسكوا بالغ الأهمية في مساعدة الحكومات على تحديد الإجراءات العملية المتصلة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة وبرامج الحماية الاجتماعية.
    The Commission invited Governments to identify experts who could be of assistance to the Secretariat in that task. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى تحديد الخبراء الذين يمكن أن يساعدوا اﻷمانة في هذه المهمة.
    Action to counteract damage to the environment is undertaken by several agencies in the United Nations system and includes response to requests from Governments to identify safe chemical and biological agents for eradication purposes. UN ويضطلع عدد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة باجراءات للتصدي لﻷضرار التي تحدث للبيئة، وتشمل الاستجابة للطلبات الواردة من الحكومات لتحديد العوامل الكيميائية والبيولوجية المأمونة ﻷغراض الاستئصال.
    These datasets enable Governments to identify priorities and target resources. UN وتمكّن قواعد البيانات المذكورة الحكومات من تحديد الأولويات وتخصيص الموارد.
    The United Nations approach to drought has therefore sought to simultaneously address humanitarian concerns, while working with Governments to identify and address the underlying social and environmental factors that may increase the impact of drought and increase food insecurity. UN لذا، فإن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة حيال مسألة الجفاف يسعى إلى التصدي بشكل متزامن للشواغل الإنسانية مع العمل في نفس الوقت مع الحكومات من أجل تحديد ومعالجة العوامل الاجتماعية والبيئية الكامنة التي قد تؤدي إلى زيادة أثر الجفاف وتدهور الأمن الغذائي.
    This would help Governments to identify the policy goals that are more likely to be achieved by market-based solutions, and those that are inconsistent with a well-functioning market. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الحكومات على تحديد أهداف السياسة العامة التي يرجّح بلوغها بواسطة حلول قائمة على السوق وتلك التي تتعارض مع سوق حسنة الأداء.
    Improved transparency also helps Governments to identify and remedy lapses in corporate payments to the Government and to negotiate more mutually satisfactory, transparent and equitable contractual terms for the exploitation of their natural resources. UN ويساعد تحسين مستوى الشفافية الحكومات على تحديد الفوارق في المدفوعات التي تقدمها الشركات إلى الحكومات وتصحيحها، والتفاوض على شروط تعاقدية بشأن استغلال مواردها الطبيعية، تكون أكثر إرضاءً وشفافية وإنصافاً للطرفين.
    The main objective of the study had been to encourage Governments to identify what worked and what did not work in the responses to the forecasts and impacts of El Niño. UN وكان الهدف الرئيسي من الدراسة هو تشجيع الحكومات على تحديد الإستجابات الفعالة والإستجابات غير الفعالة من بين الإستجابات لتوقعات النينيو وتأثيراته.
    The Forum agreed to establish a United States/SADC Business Council to help Governments to identify ways of expanding trade and investment. UN ووافق المنتدى على إنشاء مجلس تجاري مشترك بين الولايات المتحدة والجماعة لمساعدة الحكومات على تحديد السبل التي يمكن بها توسيع نطاق التجارة والاستثمارات.
    Most respondents felt that UNDP should not confuse helping Governments to identify and assess alternative strategies with the promotion (advocacy) of one particular line of action. UN ورأى معظم الذين ردوا على الدراسات الاستقصائية أن على البرنامج الإنمائي ألا يخلط بين مساعدة الحكومات على تحديد الاستراتيجيات البديلة وتقييمها وأنشطة الدعوة في مجال عمل بعينه.
    The Department also helps Governments to identify, select and purchase the most appropriate services and equipment for their development projects and supports capacity-building for work in those areas. UN كما تعاون اﻹدارة الحكومات على تحديد أنسب الخدمات والمعدات لمشاريعها اﻹنمائية وعلى اختيار هذه الخدمات والمعدات وشرائها، وتدعم بناء القدرات للعمل في تلك المجالات.
    Furthermore, UNCTAD assisted Governments to identify the role of competition policy in development, its implications at the national, regional and international levels, as well as strategies for international cooperation in this field. UN كما ساعد الأونكتاد الحكومات على تحديد دور سياسات المنافسة في التنمية، وآثارها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، واستراتيجيات التعاون الدولي في هذا الميدان.
    12. Invites Governments to identify the causes of undocumented migration and its economic, social and demographic impact, as well as its implications for the formulation and application of social, economic and migration policies, including those relating to women migrant workers; UN ١٢ - تدعو الحكومات إلى تحديد مسببات الهجرة غير الموثقة وآثرها الاقتصادي والاجتماعي والديموغرافي، فضلا عن آثارها بالنسبة لصياغة وتطبيق السياسات الاجتماعية والاقتصادية والسياسات المتعلقة بالهجرة، بما فيها ما يتصل بالعاملات المهاجرات؛
    12. Invites Governments to identify the causes of undocumented migration and its economic, social and demographic impact, as well as its implications for the formulation and application of social, economic and migration policies, including those relating to women migrant workers; UN 12 - تدعو الحكومات إلى تحديد مسببات الهجرة غير الموثقة وأثرها الاقتصادي والاجتماعي والديموغرافي، فضلا عن انعكاساتها على صياغة وتطبيق السياسات الاجتماعية والاقتصادية والسياسات المتعلقة بالهجرة، بما فيها ما يتصل بالعاملات المهاجرات؛
    The Coalition would work with Governments to identify and help overcome any barriers to ratification that might be posed by the Amnesty International checklist for implementing the Convention. UN وأضافت أن التحالف سيعمل مع الحكومات لتحديد العقبات التي تعترض التصديق وللمساعدة في التغلب على العقبات التي قد ترتبط بالقائمة المرجعية التي وضعتها منظمة العفو الدولية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    At the country level, resource allocation is increasingly subject to national-level negotiations within Governments to identify their development priorities. UN وعلى الصعيد القطري، يخضع تخصيص الموارد بشكل متزايد لمفاوضات تُجرى على الصعيد الوطني داخل الحكومات لتحديد أولوياتها الإنمائية.
    These guidelines would enable Governments to identify which patented drugs were really necessary or whether a generic drug would be just as effective. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية تمكين الحكومات من تحديد ما تحتاجه فعلاً من الأدوية المحمية ببراءات اختراع، أو تحديد ما إذا كانت للعقاقير الجنيسة الفعالية ذاتها أم لا.
    Furthermore, the Special Rapporteur is deeply worried about many large Internet corporations who have disclosed personal information of their users to allow Governments to identify and convict internet writers. UN وعلاوة على ذلك، يساور المقرر الخاص بالغ القلق إزاء كثير من شركات الإنترنت الكبيرة التي كشفت النقاب عن معلومات شخصية عن مستخدِميها بغية تمكين الحكومات من تحديد هوية من يتواصلون عبر الإنترنت وإدانتهم.
    21. In view of the limited capacity of most least developed countries for the collection of data to monitor progress on an annual basis, the United Nations country teams have been advised that they should work with Governments to identify the key poverty indicators for each country. UN 21 - نظرا للقدرة المحدودة لدى معظم أقل البلدان نموا على رصد التقدم المحرز بشكل سنوي، فقد تم توجيه اهتمام أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى وجوب التعاون مع الحكومات من أجل تحديد المؤشرات الأساسية للفقر في كل بلد.
    Recalling also its resolution 13/13 of 8 May 1991 on promoting the advancement of women in human settlements development and management, in which it urged Governments to identify the methods that strengthen the role of women in settlement and development, UN وإذ تذكر أيضا بقرارها ٣١/٣١ المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تعزيز النهوض بالمرأة في مجال تنمية وإدارة المستوطنات البشرية، الذي حثت فيه الحكومات على أن تحدد الطرائق التي تعزز دور المرأة في التوطين والتنمية،
    The discussions of the Working Group may help Governments to identify which of these newly emerging environmental policy instruments could be subject to further requirements on transparency, including notification provisions. UN وقد تساعد مناقشات الفريق العامل الحكومات على تعيين أي من هذه اﻷدوات المعنية بالسياسات البيئية الناشئة حديثا يمكن أن تخضع لمزيد من شروط الشفافية، بما في ذلك أحكام اﻹشعار.
    Another key area was the collection and use of disaggregated data, which would help Governments to identify areas that required more attention. UN والمجال الرئيسي الآخر هو جمع واستخدام البيانات المصنفة التي تساعد الحكومات في تحديد الجوانب التي تحتاج إلى أن تولى مزيداً من الاهتمام.
    The Department also helps Governments to identify, select and purchase the most appropriate services and equipment for their development projects and supports capacity-building for work in those areas. UN كما تقدم اﻹدارة مساعدات للحكومات في تحديد واختيار وشراء أنسب الخدمات والمعدات لمشاريعها اﻹنمائية، وتدعم بناء القدرات للعمل في تلك المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more