"governments to make" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على بذل
        
    • الحكومات على تقديم
        
    • الحكومات إلى تقديم
        
    • الحكومات تقديم
        
    • الحكومات الى تقديم
        
    • الحكومات إلى أن
        
    • الحكومات إلى بذل
        
    • الحكومات أن تقدم
        
    • الحكومات بذل
        
    • الحكومات على أن تجعل
        
    • شأن الحكومات
        
    • الحكومات أن تبذل
        
    • الحكومات على بذلك
        
    • الحكومات من اتخاذ
        
    • الحكومات أن تجعل
        
    The Working Group also urges Governments to make efforts to avoid overincarceration and to mitigate the over-representation of vulnerable groups among the prison population. UN كما يحث الحكومات على بذل قصارى جهودها لتفادي اللجوء إلى الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الجماعات الضعيفة بين السجناء.
    The Special Rapporteur has recommended that the rights of indigenous peoples as set out in national and international laws should have priority over any other interests and has called upon Governments to make efforts to adjust their legislations accordingly. UN وقد أوصى المقرر الخاص بأن تعطى حقوق الشعوب الأصلية، مثلما ورد في القوانين الوطنية والدولية، الأولوية على أي مصالح أخرى، وحث الحكومات على بذل جهود ترمي إلى تعليل تشريعاتها بناء على ذلك.
    The Advisory Committee also urged Governments to make voluntary contributions to enable the Programme of Assistance to expand to its full potential. UN كذلك حثت اللجنة الاستشارية الحكومات على تقديم تبرعات لتمكين برنامج المساعدة من توسيع نطاقه ليشمل إمكاناته الكاملة.
    Invites Governments to make financial contributions to strengthen the youth programmes of the United Nations Human Settlements Programme; UN 6- يدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات مالية لتعزيز البرامج الشبابية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    He concluded by appealing to Governments to make voluntary contributions to enable the Working Group to carry out its mandate. UN واختتم بمناشدة الحكومات تقديم التبرعات لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته.
    It invited Governments to make contributions to the Fund, preferably on a regular basis, in order to enable the Fund to provide continuous support to projects that depended on recurrent grants. UN ودعت الحكومات الى تقديم تبرعات للصندوق، ويفضل أن تقـدم على أساس منتظم، وذلك لتمكين الصنـدوق من مواصلة دعمه المستمر للمشاريع التي تعتمد على إعانات متجددة.
    67. The Working Group urges Governments to make efforts to avoid over-incarceration and to mitigate the over-representation of minorities and other vulnerable groups among the prison population. UN 67- ويحث الفريق العامل الحكومات على بذل جهودها لتفادي الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في السجون.
    8. Encourages Governments to make every effort to include leprosy education in school curricula so as to give correct information about leprosy and leprosyaffected persons and their families and prevent discrimination against them; UN 8- تشجع الحكومات على بذل كل جهد لإدراج التثقيف الخاص بالجذام في مناهج التدريس في المدارس بغية تقديم معلومات صحيحة عن الجذام والمصابين به وأُسَرهم والحيلولة دون التمييز ضدهم؛
    10. Urges all Governments to make efforts to pay their contributions prior to the year to which they relate or at the earliest possible date, in order to enable the Centre to plan and execute the work programme more effectively; UN ٠١ - تحث جميع الحكومات على بذل الجهود لدفع مساهماتها قبل حلول السنة التي يستحق فيها التسديد أو في أقرب موعد ممكن، وذلك لكي يتمكن المركز من تخطيط وتنفيذ برنامج عمله بفعالية أكبر؛
    The Security Council may wish to encourage Governments to make such contributions where this is not already being done. UN وقد يود مجلس اﻷمن أن يشجع الحكومات على تقديم هذه المساهمات في الحالات التي لا يجري فيها ذلك بعد.
    Participants pointed to improvements such as a larger and wider funding base and better support to help Governments to make successful funding applications; UN وقد أشار المشاركون إلى تحسينات مثل وجود قاعدة أكبر وأوسع للتمويل وزيادة الدعم لمساعدة الحكومات على تقديم طلبات تمويل ناجحة؛
    The Commission notes that the finances of the Seminar have been strained in 2010 and 2011, and encourages Governments to make voluntary contributions to allow the Seminar to continue in its present form. UN وتلاحظ اللجنة أن الحالة المالية للحلقة الدراسية تعرضت لضغوط في عامي 2010 و2011، وهي تشجع الحكومات على تقديم تبرعات تتيح مواصلة عقد الحلقة الدراسية بشكلها الحالي.
    6. Invites Governments to make financial contributions to strengthen the youth programmes of the United Nations Human Settlements Programme; UN 6- يدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات مالية لتعزيز البرامج الشبابية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    Invites Governments to make voluntary financial contributions to facilitate the provision of adequate resources to implement the Gender Plan of Action fully; UN 2 - يدعو الحكومات إلى تقديم تبرعات مالية لتيسير توفير موارد كافية لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بقضايا الجنسين تنفيذاً كاملاً؛
    3. The General Assembly requested the Secretary-General to invite Governments to make proposals towards a clearer legal definition of mercenaries. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    One delegation pointed out that if it was possible for Governments to make multi-year pledges to the regional banks, IFAD and GEF, surely the same could be done for UNFPA. UN وأوضح أحد الوفود أنه إذا كان بإمكان الحكومات تقديم تعهدات متعددة السنوات إلى المصارف الإقليمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومرفق البيئة العالمية، فإنها تستطيع فعل الشيء نفسه بالنسبة للصندوق.
    5. Invites Governments to make voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in order to facilitate the implementation and monitoring of the Global Strategy; UN ٥ - تدعو الحكومات الى تقديم تبرعات لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، تيسيرا لتنفيذ ورصد الاستراتيجية العالمية؛
    The Assembly invited Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of special concern to them in order to identify opportunities for future action. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات إلى أن تتيح للأمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل الإنسانية التي تهمها بشكل خاص، من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل.
    The Working Group calls on all Governments to make every effort to prevent the disappearance of children. UN ويدعو الفريق العامل جميع الحكومات إلى بذل جهود خاصة لمنع وقوع حالات اختفاء الأطفال.
    A large number of participants requested Governments to make generous contributions to the Fund in order to ensure the success of the Decade. UN وطلب عدد كبير من المشتركين من الحكومات أن تقدم مساهمات سخية للصندوق لضمان نجاح العقد.
    Yemen appealed to all Governments to make greater efforts to put an end to such acts, regardless of whether they were the doing of States or individuals. UN وقال إن اليمن تناشد جميع الحكومات بذل مزيد من الجهود لوضع حد لهذه الأعمال سواء كانت من صنع الدول أو من صنع الأفراد.
    While she was aware of current economic hardships, she urged Governments to make the forgotten children of war one of their top priorities. UN واختتمت حديثها قائلة إنها في حين تدرك أن هناك مصاعب اقتصادية في الوقت الحالي فإنها تحث الحكومات على أن تجعل أطفال الحرب المنسيين واحدة من أعلى أولوياتها.
    He added that there had been a conscious decision to avoid making value judgements as such judgements were for Governments to make and were beyond the Secretariat's mandate. UN وأضاف أن قراراً واعياً قد اتخِذ لتجنب إصدار أحكام تقديرية لأن إصدار مثل هذه الأحكام من شأن الحكومات ويتجاوز اختصاصات الأمانة.
    The Working Group called upon Governments to make a special effort in the last year of the Decade to make contributions that could benefit indigenous peoples. UN وناشد الحكومات أن تبذل جهداً خاصاً في السنة الأخيرة من العقد في سبيل تقديم تبرعات قد تعود بالفائدة على الشعوب الأصلية.
    5. Encourages Governments to make every possible effort to realize the objectives of the tenth anniversary of the International Year of the Family and to integrate a family perspective in the planning process; UN 5 - تشجع الحكومات على بذلك كل ما بوسعها لتنفيذ أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ودمج المنظور الأسري في عمليات التخطيط؛
    A military threat assessment will be provided to all potential troop-contributing countries as part of the concept of operations and rules of engagement brief to enable Governments to make informed decisions about their level of participation in the mission. UN ستوافى جميع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات، في إطار الإحاطة المتعلقة بمفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، بتقييم للتهديدات العسكرية لتمكين الحكومات من اتخاذ القرارات المتصلة بمستوى مشاركتها في البعثة وهي على بينة من الأمر.
    169. The Special Representative calls on Governments to make the protection of children a prominent feature of their domestic and international policy agenda. UN ١٦٩ - يطلب الممثل الخاص من الحكومات أن تجعل من حماية اﻷطفال جزءا رئيسيا من خططها السياسية على الصعيدين الداخلي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more