"governments to recognize" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات على الاعتراف
        
    • الحكومات إلى الاعتراف
        
    • اعتراف الحكومات
        
    • الحكومات أن تعترف
        
    • الحكومات على الإقرار
        
    • أن تعترف الحكومات
        
    The Special Rapporteur encourages Governments to recognize publicly the legitimacy of and contribution made by human rights defenders. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات على الاعتراف صراحة بشرعية المدافعين عن حقوق اﻹنسان، وبإسهاماتهم.
    We encourage Governments to recognize the unique and irreplaceable contributions of mothers and fathers to the lives of their children and to develop public policies that strengthen healthy marriages and, wherever possible, two-parent families. UN ونشجع الحكومات على الاعتراف بالإسهامات الفريدة التي لا بديل عنها للأمهات والآباء في حياة أبنائهم، ووضع سياسات عامة تعزز الزيجات السليمة، والأسر ذات الوالدين، حيثما أمكن ذلك.
    Representatives of non-governmental organizations urged Governments to recognize women as equal partners, effective actors and experienced contributors to preventative diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN وحث ممثلو المنظمات غير الحكومية الحكومات على الاعتراف بالنساء كشريكات لهن كامل الحقوق، وعناصر فاعلة فعالة، ومساهمات خبيرات في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    The Convention calls on Governments to recognize that people displaced within their own country have specific vulnerabilities and must be supported. UN وتدعو الاتفاقية الحكومات إلى الاعتراف بأن الأشخاص المشردين داخل بلدانهم لديهم أوجه ضعف خاصة ويحتاجون إلى الدعم.
    The Parliamentary Assembly invited Governments to recognize the democratic, humanitarian, social, educational, training and economic value of voluntary action. UN ودعت الجمعية البرلمانية الحكومات إلى الاعتراف بقيمة العمل التطوعي من النواحي الديمقراطية والإنسانية والاجتماعية والتعليمية والتدريبية والاقتصادية.
    He reiterated the need for Governments to recognize that the education of youth with hearing impairments was an integral part of the promotion of their human rights. UN وكرر التأكيد على ضرورة اعتراف الحكومات بأن تعليم الشباب المصابين بإعاقة سمعية جزء لا يتجزأ من النهوض بما لهم من حقوق الإنسان.
    We call on Governments to recognize the violations of basic human rights created by these challenges. UN إننا نناشد الحكومات أن تعترف بما تتسبب فيه هذه التحديات من انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    We urge Governments to recognize the important roles that poverty, marginalization and the lack of socio-economic opportunities play in forcing persons into trafficked situations. UN ونحث الحكومات على الإقرار بأهمية الدور الذي يؤديه الفقر والتهميش وانعدام الفرص الاجتماعية الاقتصادية في إجبار الأشخاص على الخضوع للاتجار.
    :: Governments to recognize the unique social, economic and health needs of ageing populations and implement the recommendations of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 regarding development and health UN :: أن تعترف الحكومات بما ينفرد به المسنون من احتياجات اجتماعية واقتصادية وصحية، وأن تنفذ توصيات خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 فيما يتعلق بالتنمية والصحة
    The Programme of Action urged Governments to recognize the importance of family unity in framing immigration policies and encouraged efforts to foster the positive effects of international migration, including remittances and technology transfer. UN وحث برنامج العمل الحكومات على الاعتراف بأهمية وحدة شمل الأسرة في وضع سياسات الهجرة، كما شجع بذل الجهود من أجل تعزيز الآثار الإيجابية للهجرة الدولية، بما فيها التحويلات المالية ونقل التكنولوجيا.
    These include the provision of training to government officials in human rights and humanitarian principles, promotion of development of strong civil and non-governmental institutions, and encouraging Governments to recognize human rights and minority rights in their legal systems and constitutional arrangements. UN وتشمل هذه المبادرات توفير التدريب للمسؤولين الحكوميين في مجال حقوق اﻹنسان والمبادئ اﻹنسانية، وتعزيز إنشاء وتنمية مؤسسات مدنية وغير حكومية قوية، وتشجيع الحكومات على الاعتراف بحقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في نظمها القانونية وترتيباتها الدستورية.
    Recognizing the vital role that pastoralism and hunting-gathering play in the livelihoods of many indigenous peoples, we urge Governments to recognize, accept, support and invest in pastoralism and hunting-gathering as viable and sustainable economic systems. UN وإننا، إذ ندرك الدور الحيوي الذي يؤديه نشاط الرعي والصيد في تأمين سبل المعيشة للعديد من الشعوب الأصلية، نحث الحكومات على الاعتراف والقبول بالرعي والصيد باعتبارهما نظامين اقتصاديين قابلين للبقاء والاستدامة ودعمهما والاستثمار فيهما.
    We urge Governments to recognize the particular vulnerability of indigenous children and pregnant and breastfeeding women and to take the necessary steps to protect them from being exposed to harmful environmental pollutants and conditions. UN 72- ونحث الحكومات على الاعتراف بشدة تأثر الأطفال والحوامل والمرضعات من أفراد الشعوب الأصلية واتخاذ الخطوات الضرورية لحمايتهم من التعرض للملوثات والظروف البيئية الضارة.
    (d) Urge Governments to recognize the mutually supportive relationship between biodiversity and sustainable development; UN )د( أن تحث الحكومات على الاعتراف بعلاقة الدعم المتبادل القائمة بين التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة؛
    NAWO urges Governments to recognize the burden these carers are carrying, and the huge barrier to continuing a useful working career which in turn impacts on women's capacity to remain in well paid work and to their later pension entitlements. UN ومن هنا يحث التحالف الحكومات على الاعتراف بالأعباء التي يتحملها هؤلاء الرعاة وبالحاجز الضخم الذي يعوق مواصلة العمل في وظيفة مفيدة والذي يؤثر بدوره على قدرة المرأة في البقاء في عمل جيد الأجر وعلى مستحقات معاشهن التقاعدي فيما بعد.
    4. Urges Governments to recognize and facilitate the role of non-governmental and community-based organizations, households and women's groups in the design, promotion, production and implementation of environmentally-sound building materials as well as buildings and household energy technologies; UN ٤ - تحث الحكومات على الاعتراف بدور المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي واﻷسر والمجموعات النسائية في تصميم وترويج وانتاج واستخدام مواد بناء وكذلك تكنولوجيات بناء وطاقة منزلية سليمة بيئيا وتيسير أدائها لهذا الدور؛
    In the International Year of Volunteers in 2001, the General Assembly called on Governments to recognize the potential of volunteerism to contribute to achieving sustainable development. UN وفي السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، دعت الجمعية العامة الحكومات إلى الاعتراف بإمكانات العمل التطوعي في الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة.
    A third called upon Governments to recognize the human rights implications of the disproportionate impacts of mercury pollution and to incorporate relevant aspects of international human rights agreements into the instrument. UN ودعا ثالث الحكومات إلى الاعتراف بما لعدم التناسب الكبير في آثار التلوث بالزئبق من تبعات على حقوق الإنسان، وإلى إدماج الجوانب ذات الصلة من الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان في الصك.
    (k) Breach of the additional obligation to provide adequate compensation to victims of violations of the right to life, and failure on the part of Governments to recognize compensation as an obligation. UN (ك) خرق الالتزام الإضافي بتقديم التعويضات الكافية لضحايا انتهاكات الحق في الحياة، وعدم اعتراف الحكومات بالتعويض كالتزام يقع على عاتقها.
    (j) Breach of the additional obligation to provide adequate compensation to victims of violations of the right to life, and failure on the part of Governments to recognize compensation as an obligation; UN (ي) خرق الالتزام الإضافي بتقديم تعويض كافٍ لضحايا انتهاكات الحق في الحياة، وعدم اعتراف الحكومات بالتعويض كالتزام يقع على عاتقها؛
    We call on Governments to recognize and more effectively integrate the contributions of national Societies in national contingency planning processes. UN ونناشد الحكومات أن تعترف بإسهامات الجمعيات الوطنية في عمليات التخطيط الوطني للطوارئ وأن تدمج هذه الإسهامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more