"governorates of iraq" - Translation from English to Arabic

    • محافظات العراق
        
    • المحافظات العراقية
        
    The present installed power-generation capacity in the central and southern governorates of Iraq is 8,312 megawatts. UN وتبلغ قدرة المنشآت الحالية لتوليد الطاقة في محافظات العراق الوسطى والجنوبية 312 8 ميغاواط.
    Below are indicators of the argument for permitting marriage to a second wife and the argument of dire necessity, which allows a minor under the age of 15 to marry in all governorates of Iraq, with the exception if Kurdistan Region. UN وفي أدناه مؤشرات عن حجة إذن بالزواج الثاني وحجة الضرورة القصوى وهي التي تمنح لتزويج القاصر الذي لم يكمل الخامسة عشرة من العمر من جميع محافظات العراق عدا إقليم كردستان.
    This has been made possible, first and foremost, through the unwavering commitment and courage of our national staff in all 18 governorates of Iraq. UN وكان ذلك ممكنا، أولا وقبل كل شيء، من خلال الالتزام الذي لا يتزعزع والشجاعة اللذين تميز بهما موظفونا الوطنيون في جميع محافظات العراق الثماني عشرة.
    Also, as a result of the unsettled political and military situation in the northern governorates of Iraq, the resolution lays down special arrangements for the provision of assistance to the population in that area, adding considerably to the complexity of the operation. UN كما أنه نتيجة للحالة السياسية والعسكرية غير المستقرة في محافظات العراق الشمالية يبين القرار ترتيبات محددة لتقديم المساعدة إلى السكان في تلك المنطقة، مما يضاعف كثيرا من تعقيد العملية.
    However, such reconnection would require an overall increase in power generation in the central and southern governorates of Iraq. UN غير أن إعادة الربط هذه تتطلب زيادة إجمالية في الطاقة المولّدة في المحافظات العراقية الوسطى والجنوبية.
    The Office also coordinates the Organization's observation of supplies distributed under the Programme in central and southern Iraq, as well as programme implementation in the three northern governorates of Iraq by United Nations agencies and programmes on behalf of the Government of Iraq. UN ويقوم المكتب أيضا بتنسيق مراقبة المنظمة للإمدادات التي توزع في إطار البرنامج في منطقتي وسط العراق وجنوبه، فضلا عن تنفيذ وكالات وبرامج الأمم المتحدة للبرنامج في محافظات العراق الشمالية الثلاث بالنيابة عن حكومة العراق.
    The Office also coordinates United Nations observations of distributed supplies under the programme in central and southern Iraq, as well as programme implementation in the three northern governorates of Iraq by United Nations agencies and programmes on behalf of the Government of Iraq. UN كما يقوم المكتب بتنسيق ملاحظات الأمم المتحدة على الإمدادات الموزعة في إطار البرنامج في العراق الأوسط والجنوبي، وتنسيق برنامج التنفيذ في محافظات العراق الشمالية الثلاث الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وبرامجها بالنيابة عن حكومة العراق.
    (ii) 13.0 per cent to complement the distribution by the Government of Iraq of imported goods by providing funds to the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme operating in the three northern governorates of Iraq, Arbil, Dihouk and Suleimaniyeh; UN ' 2` 13 في المائة لتكملة توزيع حكومة العراق للسلع المستوردة عن طريق توفير الأموال لبرنامج الأمم المتحدة الإنساني المشترك بين الوكالات العامل في محافظات العراق الشمالية الثلاث وهي أربيل، ودهوك، والسليمانية؛
    Through further training initiatives, UNAMI plans to scale up this programme for 15 governorates of Iraq while continuing coverage of the three northern governorates in the Kurdistan regional government through the UNAMI regional office in Arbil. UN وتعتزم البعثة توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل محافظات العراق الخمس عشرة، من خلال مواصلة مبادرات التدريب، مع الاستمرار في تغطية المحافظات الشمالية الثلاثة التابعة لحكومة إقليم كردستان من خلال مكتب البعثة الإقليمي في إربيل.
    (ii) 13.0 per cent to complement the distribution by the Government of Iraq of imported goods by providing funds to the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme operating in the three northern governorates of Iraq, Arbil, Dihouk and Suleimaniyeh; UN ' 2` 13.0 في المائة لتكملة توزيع حكومة العراق للسلع المستوردة عن طريق توفير الأموال لبرنامج الأمم المتحدة الإنساني المشترك بين الوكالات العامل في محافظات العراق الشمالية الثلاث وهي أربيل، ودهوك، والسليمانية؛
    (ii) 13.0 per cent to complement the distribution by the Government of Iraq of imported goods by providing funds to the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme operating in the three northern governorates of Iraq, namely, Arbil, Dihouk and Suleimaniyeh; UN ' 2` 13 في المائة لتكملة توزيع حكومة العراق للسلع المستوردة عن طريق توفير الأموال لبرنامج الأمم المتحدة الإنساني المشترك بين الوكالات العامل في محافظات العراق الشمالية الثلاث، وهي أربيل ودهوك والسليمانية؛
    24. According to the report of the Secretary-General (S/1997/685), there are more than 500,000 internally displaced persons in the three northern governorates of Iraq (Arbil, Dohuk and Suleymaniyah). UN ٤٢ - وفقا لتقرير اﻷمين العام )S/1997/685(، يوجد أكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ من المشردين داخليا في محافظات العراق الشمالية الثلاث )أربيل ودهوك والسليمانية(.
    65. The 15 November agreement stipulates, in summary, that, through a Coalition Provisional Authority-supervised process of caucuses held in the 18 governorates of Iraq, a transitional national assembly will be established by 31 May 2004; that assembly will then elect an executive branch and appoint ministers. UN 65 - وينص اتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بإيجاز، على أنه، من خلال عملية تشرف عليها سلطة التحالف المؤقتة لعقد مجموعة من اجتماعات اللجان الحزبية في محافظات العراق الثماني عشرة، تُنشأ جمعية وطنية انتقالية بحلول 31 أيار/مايو 2004؛ وبعد ذلك تنتخب هذه الجمعية فرعا تنفيذيا وتعين وزراء.
    We fail to see how any intelligent person could propagate such despicable allegations, since anyone can observe the completely free movement of citizens and goods between the various governorates of Iraq. UN ٤٤- فيما يتعلق بالفقرة )١٤( فليس هناك ما يسوغ الرد عليها كونها تغالط بشكل مفضوح الواقع العملي في العراق ولا ندري كيف يمكن ﻹنسان عاقل أن يروج مثل هذه الادعاءات اليائسة فالكل يشهد حركة تنقل المواطنين والبضائع بكل حرية بين مختلف محافظات العراق.
    On instructions from my Government, I am pleased to transmit to you herewith a letter dated 6 May 1994 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of Iraq, concerning the violation of Iraqi airspace over the various governorates of Iraq and the dropping of leaflets hostile to Iraq and the Iraqi people by United States and other warplanes based in the territory of Saudi Arabia and Kuwait. UN بناء على توجيهات من حكومتي، يسرني أن أرفق لكم طيا رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ حول قيام الطائرات الحربية الامريكية وغيرها المنطلقة من أراضي السعودية والكويت بخرق حرمة اﻷجواء العراقية فوق مختلف محافظات العراق وإلقائها منشورات معادية للعراق وللشعب العراقي.
    Given the fact that the displaced usually move to the neighbouring northern governorates of Iraq, such as the city of Suleymaniyah, to join relatives or friends originating from the same area and sharing the same ethnicity, they have to leave their property without any compensation - property which is reportedly immediately stolen, confiscated or destroyed by the authorities. UN ونظرا إلى أن المشردين ينتقلون عادة إلى محافظات العراق الشمالية المجاورة، كمدينة السليمانية، للحاق باﻷقارب أو اﻷصدقاء الذين قدموا من نفس المنطقة ويشتركون معهم في اﻷصل العرقي، فإنهم يضطرون لترك ممتلكاتهم دون أي تعويض عنها - ويقال إن هذه الممتلكات تكون عرضة للسرقة الفورية أو المصادرة أو التدمير من قبل السلطات.
    38. The Special Rapporteur repeats his allegation that the Iraqi Government is maintaining an internal economic blockade against the northern region. This allegation is untrue, and it deliberately ignores the facts. The Government continues to send food rations to the northern governorates as to the other governorates of Iraq but, at the same time, it is unable to ensure that the rations will reach the beneficiaries for the reasons given above. UN ٣٨ - إن المقرر الخاص يكرر ادعاءه بأن الحكومة العراقية تفرض حصارا داخليا على المنطقة الشمالية وهو ادعاء غير صحيح وتجاهل متعمد للحقائق، فالحكومة مستمرة بإرسال الحصص التموينية إلى المحافظات الشمالية اسوة بباقي محافظات العراق ولكنها في الوقت نفسه لا تستطيع تأمين وصول هذه الحصص إلى مستحقيها لﻷسباب التي ذكرناها آنفا.
    He states that the inhabitants of the northern governorates receive only 7 to 10 per cent of their basic food needs on ration cards. This actually confirms that the Government of Iraq sends the same rations to these governorates as to the other governorates of Iraq. However, it is unable to ensure that they reach their beneficiaries. UN فأشار الى أن سكان المحافظات الشمالية لا يحصلون إلا على ٧ - ١٠ في المائة من احتياجاتهم من المواد الغذائية اﻷساسية بواسطة البطاقة التموينية هذا في الواقع تأكيد على أن حكومة العراق ترسل الحصص التموينية الى هذه المحافظات أسوة بباقي محافظات العراق وبالتساوي، إلا أنها في الوقت نفسه لا تستطيع تأمين وصول هذه الحصص الى مستحقيها.
    Report of the Secretary-General dated 2 June (S/1997/419) pursuant to Security Council resolution 986 (1995), providing information, inter alia, on the distribution of humanitarian supplies throughout Iraq pursuant to that resolution, including the implementation of the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme in the three northern governorates of Iraq, and recommending the renewal of the programme for a further period of six months. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ حزيران/يونيه )S/1997/419( والمقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن٩٨٦ )١٩٩٥(، الذي يوفر معلومات عن جملة أمور، منها توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق عملا بذلك القرار، بما فيه تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في محافظات العراق الشمالية الثلاث ويوصي بتجديد البرنامج لفترة ستة أشهر أخرى.
    We were very surprised to note that paragraphs 26, 27 and 28 deal with the electricity sector with great enthusiasm and in great detail but only as regards the three northern governorates (Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah) and that for unacceptable reasons they make no reference to the other governorates of Iraq. The issue of electricity should have been dealt with on a national basis, in particular because Iraq has a single distribution system. UN لاحظنا وباستغراب كبير أن هذه الفقرات عالجت حالة الكهرباء بشكل شامل ومعمق في المحافظات الشمالية الثلاث )دهوك، اربيل، السليمانية( وباندفاع شديد في حين أنها أغفلت تناول وضع الكهرباء في بقية محافظات العراق ﻷسباب ومبررات غير مقبولة وكان اﻷمر يقتضي أن يعالج هذا الموضوع بشكل شمولي لعموم القطر لا سيما وأن شبكة التوزيع واحدة لجميع أنحاء العراق.
    78. The estimated 5 to 10 million landmines and unexploded ordnance in the three northern governorates of Iraq continue to claim the lives of many people. UN ٧٨ - لا تزال اﻷلغام واﻷجهزة غير المنفجرة في المحافظات العراقية الشمالية الثلاث المقدر عددها بين ٥ و ١٠ ملايين تودي بأرواح الكثيرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more