What we are looking at right now is the prospect of these proceedings dragging on for another few days, and then maybe people will graciously agree to some sort of an agenda. | UN | وما ننظر إليه الآن هو احتمال أن تستمر تلك الإجراءات لبضعة أيام أخرى، وحينئذ قد يتفق الناس بلطف على نوع من جدول الأعمال. |
He'd forgotten the people who graciously helped him to that position of power. | Open Subtitles | هو ينسي الناس الذي ساعده بلطف إلى ذلك الموقع من القوّة. |
The delegate of South Africa graciously accepts that. | UN | وقد تكرم وفد جنوب أفريقيا بالموافقة على ذلك. |
Thank you for your hospitality and receiving us so graciously into your country. | Open Subtitles | شكرا لكم على ضيافتكم وإستقبالنا بكرم في بلدكم |
The Government of Benin has graciously offered to host this Conference. | UN | ولقد تكرمت حكومة بنن باستضافة هذا المؤتمر. |
Supergirl has graciously agreed to bring your attacker in personally, at great risk to herself, I might add. | Open Subtitles | الفتاة الخارقة وقد وافقت مشكورا إلى جلب المهاجم الخاص بكِ شخصيا إنها تخاطر بنفسها، وأود أن أضيف |
As you may be aware, I have humbly and graciously accepted the job as Lavon Hayes' campaign manager. | Open Subtitles | فكما قد تعلمون لقد قبلت بكل كرم وتواضع وظيفة مديرة حملة لافون هايز |
GUESS WHICH FORTUNE 500 COMPANY SO graciously CAME IN | Open Subtitles | على ما أظن ثروته تساوي 500 شركة أتى بلطف |
Then he deposits a droplet of sperm onto the leaf and she graciously takes it onboard. | Open Subtitles | ثم يقوم بوضع قطرة صغيرة من النطاف على الورقة . وتقوم هي بألتقاطها بلطف |
When Estonia gained independence, the local authorities graciously accepted our offer to take over the facility. | Open Subtitles | عندما كسبت أستونيا إستقلالا، الإدارات المحليّة مقبولة بلطف عرضنا للسيطرة على الوسيلة. |
Captain Noguchi graciously givesyou these gifts... for being good workers. | Open Subtitles | النّقيب نوجوتشي يعطيكم هذه الهدايا بلطف منه لانكم كنتم عمالا صالحين |
And a toast to Duckmus, my friend and comrade-in-arms, whose daughter I am graciously allowing to befriend my son. | Open Subtitles | ونخب Duckmus، صديقي و الرفيق في السلاح، الذي انا تكرم ابنة السماح لاقامة علاقات صداقة مع ابني. |
Although what's actually happened is that I am graciously allowing your son to befriend my daughter. | Open Subtitles | على الرغم من أن ما حدث في الواقع هو أنني السماح تكرم ابنك لاقامة علاقات صداقة مع ابنتي. |
I can tell you now that the King has graciously conceded to your request. | Open Subtitles | استطيع ان اقول لكم الان ان جلالة الملك تكرم ووافق على طلبك. |
Supplies which are very difficult to come by, and I did graciously comply. | Open Subtitles | المعونة التي يصعب التوفر عليها، وأنا إمتثلت له بكرم. |
I graciously donate my in-laws' television, and I cannot get a piece of candy? | Open Subtitles | بكرم مني قمت بالتبرع بالتلفاز الخاص بأصهاري و لا يمكنني أن أحصل على قطعة حلوى؟ |
Well, she has graciously allowed our clients' baby to develop in her womb. | Open Subtitles | حسناً, هي تكرمت على عملائنا بـ طفل ينمو في رحمها |
The title deeds to the alum mines so graciously transferred to the Office of Public Works are now restored, in perpetuity, to the Little Sisters of the Poor. | Open Subtitles | سند الملكية لمناجم حجر الشب كذلك نقل مشكورا إلى مكتب الأشغال العامة تتم الان استعادته, إلى ما لا نهاية, |
You once graciously hosted me at your table. | Open Subtitles | لقد إستضفتني مرة بكل كرم على طاولتك |
On that date, Mr. Cissé graciously conceded the election and visited Mr. Keita to extend his congratulations. | UN | وفي ذلك التاريخ، أعلن السيد سيسي بلباقة قبوله بالهزيمة في الانتخابات وزار السيد كيتا ليهنئه بالفوز. |
Mr. Burns, your wife graciously volunteered to be our room parent, so there's just a few things... | Open Subtitles | سيد بيرنز,زوجتك تطوعت مشكورة أن تكون لدينا غرفة لأولياء الامور وبالتالي هناك قليل من الامور |
Dear God, thank You for the gifts You have so graciously bestowed upon us. | Open Subtitles | عزيزي الله، أشكرك على النعمة .التي أنعمتها علينا بسخاء |
Well, we could have come over and graciously apologized, but we took a chance. | Open Subtitles | حسناً، كان يمكننا أن نأتي و نعتذر بلطافة لكن أخذنا فرصة |
Finally, the Security Council thanks President Frederick Chiluba and the Government of Zambia, which graciously hosted these negotiations. | UN | وفي الختام، يتوجه مجلس اﻷمن بالشكر الى الرئيس فريدريك تشيلوبا وحكومة زامبيا التي تفضلت باستضافة هذه المفاوضات. |