"gradual implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ التدريجي
        
    • للتنفيذ التدريجي
        
    • بالتنفيذ التدريجي
        
    • التطبيق التدريجي
        
    Meanwhile, employment rates for older workers are growing as a consequence of the gradual implementation of pension reform measures. UN وفي الأثناء سجلت معدلات تشغيل المتقدمين في السن ارتفاعاً نتيجة التنفيذ التدريجي للتدابير المتعلقة بإصلاح نظام المعاشات.
    The various case studies presented showed the gradual implementation of SDMX through a number of projects: UN وتطرقت شتى دراسات الحالات الإفرادية المقدمة إلى التنفيذ التدريجي للمبادرة في عدد من المشاريع:
    Andorra also supports the gradual implementation of the Millennium Development Goals. UN وتؤيد أندورا أيضا التنفيذ التدريجي للأهداف الإنمائية للألفية.
    In that regard, he believed that a blue print for gradual implementation of those two resolutions should be envisaged. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اعتقاده بضرورة توخي وضع مسودة للتنفيذ التدريجي لهذين القرارين.
    We have thus been studying various proposals to improve the functioning of the First Committee, and we welcome the gradual implementation of changes on which consensus exists. UN وعكفنا بالتالي على دراسة الاقتراحات المختلفة لتحسين عمل اللجنة الأولى، ونرحب بالتنفيذ التدريجي للتغييرات التي يتحقق بشأنها توافق في الآراء.
    A body of new laws had considerably strengthened the prospects for a gradual implementation of the human rights and fundamental freedoms of the Lao people. UN وأنها سنﱠت مجموعة قوانين جديدة عززت كثيرا آفاق التطبيق التدريجي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لشعب لاو.
    The gradual implementation of a wide range of health-protection measures is having a positive impact on the health of mothers, children and the population as a whole. Social protection of children UN ويؤثر التنفيذ التدريجي لطائفة واسعة من تدابير حماية الصحة تأثيراً إيجابياً على صحة الأمهات والأطفال والسكان جميعاً.
    Lastly, his delegation attached great importance to the gradual implementation of the Umoja and International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) projects. UN وأخيرا، قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على التنفيذ التدريجي لمشروعي أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Mechanism has developed a road map and a list of actions to be taken for the gradual implementation of this administrative component. UN وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري.
    The Mechanism has developed a road map and a list of actions to be taken for the gradual implementation of this administrative component. UN وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري.
    It was acknowledged by several speakers that the report presented a realistic budget and that the gradual implementation of the funding model would allow stakeholders and UNODC to understand the changes in parameters and approach. UN وسلَّم عدَّة متكلِّمين بأنَّ التقرير قدَّم ميزانية واقعية، وأنَّ التنفيذ التدريجي للنموذج التمويلي سيتيح لأصحاب الشأن وللمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة فهم التغييرات في البارامترات والنُّهُج.
    It was acknowledged by several speakers that the report presented a realistic budget and that the gradual implementation of the funding model would allow stakeholders and UNODC to understand the changes in parameters and approach. UN وسلَّم عدَّة متكلِّمين بأنَّ التقرير قدَّم ميزانية واقعية، وأنَّ التنفيذ التدريجي للنموذج التمويلي سيتيح لأصحاب الشأن وللمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة فهم التغييرات في البارامترات والنُّهُج.
    The country was developing an institutional and legal framework to support the gradual implementation of European Union policy approaches, including through setting up partnerships to help attract the necessary investment. UN وأن بلده يقوم بوضع إطار مؤسسي وقانوني لدعم التنفيذ التدريجي لنُهج سياسات الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك عن طريق إقامة شراكات للمساعدة على اجتذاب الاستثمارات الضرورية.
    His delegation had no objection to the gradual implementation of the paper-smart concept and other measures to improve conference services on the condition that they did not affect the quality or scope of such services. UN وليس لدى وفده اعتراض على التنفيذ التدريجي لمفهوم الاقتصاد في استخدام الورق وغيره من التدابير الرامية إلى تحسين خدمات المؤتمرات شريطة ألا تؤثر على جودة أو نطاق هذه الخدمات.
    The Secretary-General should ensure gradual implementation of results-based management so as to improve budget implementation and make programme managers more accountable. UN كما ينبغي للأمين العام أن يضمن التنفيذ التدريجي للإدارة القائمة على النتائج كي يتسنى تحسين تنفيذ الميزانية وجعل مدراء البرامج أكثر تحملا للمسؤولية.
    The gradual implementation of that policy must be sustained so that those countries can avoid abrupt and sharp reductions in government revenues whenever they are confronted with a significant decline in oil revenues. UN ويجب مواصلة التنفيذ التدريجي لتلك السياسة حتى تتمكن تلك البلدان من تجنب التخفيضات المفاجئة والحادة في إيرادات الحكومة كلما ووجهت بانخفاض كبير في عائدات النفط.
    Among these the most relevant to a significant reduction in CO2 emissions levels are the gradual implementation of the Clean Air Act and the entering into operation of the Temelin nuclear power plant. UN ومن بين هذه التدابير اﻷوثق صلة بإجراء تخفيض ذي شأن في مستويات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ما يتمثل في التنفيذ التدريجي لقانون الهواء النقي وبدء تشغيل محطة تيميلين لتوليد القدرة النووية.
    This expression of the will of the people of Uruguay in 1992 can be read as a preference for gradual implementation of the instruments of State reform, particularly with regard to the privatization of public companies. UN وهـــذا التعبير عن إرادة شعب أوروغواي في عام ١٩٩٢ يمكـــن أن يفهم علــى أنه يعني تفضيل التنفيذ التدريجي لصكوك إصلاح الدولة وخاصة فيما يتعلق بخصخصة الشركات العامة.
    In addition, the Commission encouraged Governments to consider the gradual implementation of economic instruments, on a voluntary basis, while examining further the costs and benefits associated with the use of these instruments. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شجعت اللجنة الحكومات على النظر في التنفيذ التدريجي للصكوك الاقتصادية، على أساس طوعي، وفي الوقت نفسه متابعة دراسة التكاليف والمنافع التي تترافق واستخدام هذه الصكوك.
    A new perspective on accessibility was included and the gradual implementation of the International Classification of Functioning, Disability and Health is planned. UN وقد أُدمج فيها منظورٌ جديد يتعلق بإمكانية الوصول إلى البيئة المادية، وخُطِّط للتنفيذ التدريجي للتصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة.
    Accordingly, beginning in 2003, the Secretary-General's annual reports on the reorientation of the Department and on questions relating to information have included data related to the gradual implementation of the said evaluation project. UN ووفقا لذلك، بدءا من عام 2003، تضمنت تقارير الأمين العام السنوية عن إعادة توجيه الإدارة وعن المسائل المتصلة بالإعلام بيانات متصلة بالتنفيذ التدريجي لمشروع التقييم المذكور.
    The experts at that meeting will determine the requirements for developing a manual to assist countries in the gradual implementation of the international classification of crime for statistical purposes in order to produce internationally comparable statistics on crime. UN وسوف يحدِّد اجتماع الخبراء المتطلَّبات اللازمة لوضع دليل يساعد البلدان على التطبيق التدريجي للتصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية من أجل إعداد إحصاءات عن الجرائم قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more