"gradual transfer of" - Translation from English to Arabic

    • النقل التدريجي
        
    • نقل تدريجي
        
    • والنقل التدريجي
        
    Estonia supports the transition process, including the gradual transfer of security responsibilities to the Afghan authorities. UN وتدعم إستونيا العملية الانتقالية، ويشمل ذلك النقل التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الأفغانية.
    The gradual transfer of powers from France began in 2000 and is scheduled to end with the planned referendum. UN وفي سنة 2000 بدأ النقل التدريجي للسلطات من فرنسا ومن المزمع أن ينتهي بإجراء الاستفتاء المخطط.
    The plan provides for a gradual transfer of responsibility for executive policing as East Timorese officers are certified and their district is accredited. UN وتنص الخطة على النقل التدريجي للمسؤولية عن مهام الشرطة التنفيذية عندما يجاز الضباط التيموريون وتعتمد مناطقهم.
    New Caledonia shall supervise its implementation, through the gradual transfer of responsibilities for the drafting and implementation of mining regulations. UN وستشرف كاليدونيا الجديدة على تنفيذها بفضل النقل التدريجي لمهمة وضع قانون التعدين وتنفيذه.
    For that very reason, Portugal has always been in favour of the progressive involvement of the United Nations in Iraq's stabilization process, with a corresponding gradual transfer of power to Iraqi representatives. UN ولهذا السبب على وجه التحديد، حبذت البرتغال دائماً مشاركة الأمم المتحدة تدريجياً في عملية إعادة الاستقرار إلى العراق، يواكبه ذلك نقل تدريجي للسلطة إلى ممثلي الشعب العراقي.
    The Palestinian Authority is facing serious challenges because of the gradual transfer of responsibilities to its competence. UN إن السلطة الفلسطينية تواجه تحديات خطيرة بسبب النقل التدريجي للمسؤوليات الى اختصاصها.
    The gradual transfer of functions, equipment and budget from the Presidential General Staff to the Secretariat of Administrative Affairs and Security in the Office of the President will continue to be verified until the process concludes in 2003. UN وستواصل البعثة التحقق من النقل التدريجي لمهام ومعدات الأركان العامة الرئاسية وميزانيتها إلى أمانة الشؤون الإدارية والأمن التابعة لرئاسة الجمهورية، إلى حين الانتهاء من العملية في عام 2003.
    (vi) adjustment of planning for the gradual transfer of policing authority to the Timor-Leste Police Force; UN `6 ' تعديل خطط النقل التدريجي لسلطة مهام الشرطة إلى قوة شرطة تيمور - ليشتي؛
    The gradual transfer of the non-reserved responsibilities listed in chapter 5 of the Constitutional Framework from UNMIK to the provisional institutions continued, at a pace that took into account the capacity of those institutions to assume such responsibilities. UN كما استمر النقل التدريجي للسلطات غير المقيّدة، المدرجة في الفصل 5 من الإطار الدستوري، من بعثة الأمم المتحدة إلى المؤسسات المؤقتة وبوتيرة راعت قدرة تلك المؤسسات على الاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    (vi) adjustment of planning for the gradual transfer of policing authority to the Timor-Leste Police Force; UN `6 ' تعديل خطط النقل التدريجي لسلطة مهام الشرطة إلى قوة شرطة تيمور - ليشتي؛
    This should enable the gradual transfer of criminal cases to the formal justice system, though it is conditional upon an effectively functioning provincial infrastructure and the rehabilitation of district courts. UN ومن شأن ذلك أن يتيح النقل التدريجي للقضايا الجنائية إلى نظام العدل الرسمي، رغم أن ذلك يتوقف على اشتغال الهياكل الأساسية الرسمية للمقاطعات بشكل فعال وإصلاح محاكم المناطق.
    We must continue to strengthen this important national capacity to pave the way for the gradual transfer of financial and administrative responsibility for DIS to the Government of Chad, in accordance with the benchmarks for the withdrawal of MINURCAT. UN ويجب أن نستمر في تعزيز هذه القدرة الوطنية الهامة من أجل تمهيد الطريق أمام النقل التدريجي للمسؤوليات المالية والإدارية عن المفرزة إلى حكومة تشاد، وفقا لمعاببر انسحاب البعثة.
    Replacing the original of December 2004, the new agreement provides for the gradual transfer of responsibility for the Registry to domestic institutions. UN وينص الاتفاق الجديد الذي يحل محل الاتفاق الأصلي المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2004 على النقل التدريجي للمسؤولية عن قلم المحكمة إلى المؤسسات المحلية.
    More importantly, the Kosovo Ministry of Local Government Administration, the Ministry of Finance and Economy, the three units and the host municipalities from which they are derived, signed a memorandum of understanding for the support for and gradual transfer of responsibilities from the host municipalities to the units. UN ومما يتسم بأهمية أكبر أن وزارة كوسوفو لإدارة الحكم المحلي ووزارة المالية والاقتصاد والوحدات الثلاث، فضلا عن البلديات القائمة أصلا التي نشأت عنها تلك الوحدات، وقّعت مذكرة تفاهم لتوفير الدعم لعملية النقل التدريجي للمسؤوليات من البلديات القائمة أصلا إلى تلك الوحدات.
    24. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the reductions were partly related to implementation of the recommendations issued by the Committee in its report A/56/887/Add.6 and to the gradual transfer of responsibilities from UNMIK to the Kosovo Provisional Institutions. UN 24 - وأُبلغت اللجنة، بعد استفسار منها، أن التخفيضات تتصل جزئيا بتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في تقريرها A/56/887/Add.6 وإلى النقل التدريجي للمسؤوليات من البعثة إلى مؤسسات كوسوفو المؤقتة.
    (i) Training of all translation sections in the use of word processing and gradual transfer of certain functions of text processing from the Text-Processing Section to the translators; UN )ط( سيتم تدريب جميع أقسام الترجمة التحريرية على استخدام تجهيز النصوص، مع النقل التدريجي لبعض مهام تجهيز النصوص من قسم تجهيز النصوص إلى المترجمين التحريريين؛
    (i) Training of all translation sections in the use of word processing and gradual transfer of certain functions of text processing from the Text-Processing Section to the translators; UN )ط( سيتم تدريب جميع أقسام الترجمة التحريرية على استخدام تجهيز النصوص، مع النقل التدريجي لبعض مهام تجهيز النصوص من قسم تجهيز النصوص إلى المترجمين التحريريين؛
    The gradual transfer of security functions from UNOSOM II to the re-established Somali police force is a primary objective of the police programme. UN ٣٦ - إن النقل التدريجي لوظائف اﻷمن من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى قوة الشرطة الصومالية المعاد انشائها من اﻷهداف الرئيسية لبرنامج الشرطة.
    30. With regard to the implementation of the various provisions of the Nouméa Accord, as previously reported, the gradual transfer of powers from France began in 2000 and is scheduled to end before the planned referendum. UN 30 - وفيما يتعلق بتنفيذ مختلف أحكام اتفاق نوميا، كما ورد آنفا، فإن النقل التدريجي للسلطات من فرنسا قد بدأ عام 2000 ومن المزمع أن ينتهي قبل إجراء الاستفتاء المقرر.
    58. A strong United Nations presence on the ground, in the form of MINUSTAH and the United Nations country team, remains essential, with a gradual transfer of competencies from one to the other. UN 58 - ويظل الوجود القوي للأمم المتحدة على الأرض، الذي يتخذ شكل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري، أمراً ضرورياً، في ظل نقل تدريجي للكفاءات من الواحدة إلى الأخرى.
    48. With the building up of the Haitian security forces and the gradual transfer of responsibilities to those forces, the level of assistance required will continue to decrease. UN ٤٨ - مع بناء قوات اﻷمن الهايتية والنقل التدريجي للمسؤوليات إلى تلك القوات، سوف يستمر مستوى المساعدة المطلوبة في الانخفاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more