"graduate from" - Translation from English to Arabic

    • الخروج من
        
    • التخرج من
        
    • تخرج من
        
    • تخرجهم من
        
    • المستغنية عن
        
    • التخريج من
        
    • ارتقى عن
        
    • تخرجوا من
        
    • تتخرجي من
        
    • من التدرّج من
        
    • التخرّج من
        
    • الارتقاء من
        
    • الخروج منه ضمن مجموعة
        
    • أتخرّج من
        
    • يتخرجون
        
    One country had been able to graduate from least developed country status and two more were scheduled to graduate in the near future. UN واستطاع بلد واحد الخروج من وضع البلد الأقل نمواً ومن المقرر أن يخرج بَلَدَان آخران من هذا الوضع في المستقبل القريب.
    The Siem Reap outcome document underscored the importance of productive capacity-building for achieving economic transformation and for enabling the least developed countries in Asia and the Pacific to graduate from their least developed status. UN وشددت الوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع سيم ريب على أهمية بناء القدرات الإنتاجية لتحقيق التحول الاقتصادي وتمكين أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ من الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    It's my job to guide you through your ROTC physical training, which is required to graduate from this institution. Open Subtitles إنها وظيفتى أن أرشدكم أثناء تدريبكم البدنى والذى يعد شيئا مطلوبا من أجل التخرج من هذا المعهد
    The number of LDCs increased during the decade, while only one LDC was able to graduate from the list. UN وازداد عدد أقل البلدان نمواً خلال العقد، في حين استطاع بلد واحد فقط من بين أقل البلدان نمواً التخرج من القائمة.
    He considers that Armenia is unique in that it can resolve the remaining cases of internal displacement and thereby graduate from the list of countries with internal displacement problems. UN ويعتبر أن أرمينيا تشكل حالة فريدة من نوعها إذ يمكنها تسوية الحالات المتبقية من التشرّد الداخلي وبذلك تخرج من عداد البلدان التي تواجه مثل هذه الحالات.
    With strong collaboration, half of the least developed countries should be able to graduate from that category by 2020. UN واعتبرت أن التعاون القوي سيمكن أقل البلدان نموا من الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    We call on the development partners to support the implementation of the graduation strategy with a view to enabling them to graduate from the list within the stipulated time; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى دعم تنفيذ استراتيجية الخروج من فئة أقل البلدان نموا بغية تمكينها من رفع اسمها من القائمة في غضون الوقت المحدد؛
    All stakeholders needed to accelerate efforts to fulfil renewed political commitments and obligations to the least developed countries in order to enable them to graduate from least-developed-country status by 2020. UN وتمس الحاجة إلى قيام جميع أصحاب المصلحة بتسريع الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات السياسية المتجددة لأقل البلدان نموا من أجل تمكينها من الخروج من فئة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.
    Angola called for full implementation of the Istanbul Programme of Action, in line with the Secretary-General's report, with the aim of enabling at least half of least developed countries to graduate from that category. UN ومضى قائلا إن أنغولا تدعو إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل إسطنبول، تمشيا مع تقرير الأمين العام، بهدف تمكين أقل البلدان نموا من الخروج من هذه الفئة.
    Central to the Istanbul programme of action was the key objective of identifying measures and programmes that would assist countries to graduate from least developed countries status. UN وقال إن الهدف الرئيسي المتمثل في تحديد التدابير والبرامج التي من شأنها أن تساعد البلدان على الخروج من مركز أقل البلدان نموا يتصدر برنامج عمل اسطنبول.
    It is our desire that we will graduate from this category of countries as soon as possible. UN ونرغب في التخرج من فئة البلدان هذه بأسرع ما يمكن.
    On the other hand, many of those young people who managed to graduate from high school are unable to pay for their higher education tuition, thus joining the ranks of the unemployed. UN ومن ناحية أخرى، يجد الكثيرون من الشباب الذيـــن استطاعـــوا التخرج من المدارس الثانو ية أنفسهم غير قادرين على دفع رسوم التعليم العالي، ومن ثم فإنهم ينضمون إلى صفوف العاطلين.
    She submits that he managed to graduate from a normal high school (Fachoberschulreife) despite the many obstacles. UN وتدفع بأن ابنها تمكن من التخرج من مدرسة ثانوية عادية رغم العوائق الكثيرة.
    The Maldives was only the third country to graduate from least developed country status but the structural challenges of being an archipelago of low-lying remote islands remained. UN وقال إن ملديف هي ثالث دولة فقط تخرج من قائمة أقل البلدان نموا.
    it's time for them to "graduate" from Bovine University. Open Subtitles يحين وقت تخرجهم من جامعة البقر
    Mr. Al-Madani put forward some concluding thoughts concerning how to make aid more effective: (a) the need to encourage more initiatives to share knowledge and innovation through development cooperation; (b) the need to help recipient countries to graduate from aid; and (c) the need to realize that helping the poor was a win-win situation. UN واختتم السيد المدني حديثه بطرح الأفكار التالية عن كيفية جعل المعونة أكثر فعالية:) أ) ضرورة التشجيع على القيام بمزيد من المبادرات لتبادل المعارف والابتكار من خلال التعاون الإنمائي، (ب) الحاجة إلى مساعدة البلدان المتلقية على الترقّي إلى مصاف البلدان المستغنية عن المعونة، (ج) ضرورة إدراك أن مساعدة الفقراء أمر فيه مكسب للمتلقّي والمانح على السواء.
    He shared the concerns expressed in document TD/B/49/7 regarding effective benefits and exit strategies, and he wondered whether the effective benefits were in fact creating an enabling environment that would allow the LDCs to graduate from the LDC category. UN وقال إنه يشعر بنفس المخاوف المعرب عنها في الوثيقة TD/B/49/7 فيما يتعلق بالمزايا الفعلية واستراتيجيات التخريج، وتساءل عما إذا كانت المزايا الفعلية تؤدي بالفعل إلى تهيئة بيئة تمكينية تتيح لأقل البلدان نمواً التخريج من هذه الفئة.
    The Ministers welcomed the outcome of the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries, especially the Political Declaration and the Istanbul Programme of Action, 2011-2020, and called for scaled up partnership for development, as well as the necessary comprehensive support architecture to LDCs in their efforts to ensure that at least half of them graduate from that status by 2020. UN 379 - رحب الوزراء بنتائج المؤتمر الرابع للأمم المتحدة حول البلدان الأقل نمواً، لا سيما الإعلان السياسي وبرنامج عمل إسطنبول، 2010-2020، ودعوا إلى تعلية الشراكة من أجل التنمية، وكذلك إلى ضرورة آليات الدعم الشامل للبلدان النامية في جهودها لضمان أن نصفها على الأقل قد ارتقى عن هذا الوضع بحلول عام 2020.
    How many Bible salesman do you know graduate from a military academy? Open Subtitles كم عدد بائعى الأنجيل تعرفيهم تخرجوا من أكاديمية عسكرية؟
    Okay, look. Mom, no offense, but you didn't even graduate from college. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا أمي لكنكِ لم تتخرجي من الجامعة أصلًا
    The programme specifically targets women and youth entrepreneurs to enable them to graduate from the informal to the formal sector, and ensure that the regulatory and administrative environment in which they operate is free from gender biases. UN ويستهدف البرنامج ذو الصلة على وجه التحديد منظمـِّي المشاريع من النساء والشباب لتمكينهم من التدرّج من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي، وضمان خلو البيئة التنظيمية والإدارية التي يعملون فيها من أوجه التحيـِّز الجنساني.
    Then according to you... you want to graduate from your training ? Open Subtitles ثمّ طبقا لك... تريد التخرّج من تدريبك؟
    In part due to Uganda's high fertility rate of six children per woman, the country would not be able to graduate from developing-country status until its youth had been adequately prepared for 2030. UN وكنتيجة، إلى حد ما، لمعدّل الخصوبة الإنجابية المرتفع في أوغندا، وهو ستة أطفال عن كل امرأة، لن يتمكن البلد من الارتقاء من فئة البلدان النامية إن لم يتم إعداد الشباب على النحو الملائم لسنة 2030.
    All but one of the countries that have recently graduated or are about to graduate from least developed country status have been small island developing States, and once they graduate and lose their access to concessionary financing, commercial loans become their only option as they seek to diversify and strengthen their economies. UN وباستثناء بلد واحد، كانت جميع البلدان التي خرجت مؤخرا من ذلك الوضع أو هي على وشك الخروج منه ضمن مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبمجرد خروجها وفقدانها إمكانية الحصول على التمويل الميسر، تصبح القروض التجارية خيارها الوحيد في سعيها إلى تنويع اقتصاداتها وتعزيزها.
    I didn't graduate from The Mexico City police academy, but here in Juárez, I got plenty of tricks up my sleeve. Open Subtitles لم أتخرّج من أكاديمية الشرطة فى المكسيك، لكن هنا فى "جواريز" لدىّ فائض من الألاعيب التى احتالت على كُمّى.
    And my ugly face is going to be around to see'em graduate from high school and college. Open Subtitles وسيكون وجهي القبيح موجوداً لأراهم يتخرجون من مدراسهم الثانوية وجامعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more