"grant entitlement" - Translation from English to Arabic

    • استحقاق منحة
        
    • استحقاقات منحة
        
    • باستحقاق منحة
        
    The output was higher owing to a higher than anticipated number of staff qualifying for education grant entitlement UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد الموظفين المؤهلين للحصول على استحقاق منحة تعليم عما كان متوقعا
    He also notes the potential for fraud in the application of the education grant entitlement or, indeed, of any other entitlement. UN كما يلاحظ إمكانية ارتكاب الاحتيال لدى تطبيق استحقاق منحة التعليم أو أي استحقاق آخر في حقيقة الأمر.
    The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا من يخضع منهم لنظام متوسط التكلفة.
    General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel. UN تُحمَّل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليف استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط.
    (iii) General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel. UN ' 3` تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليف استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط.
    (ix) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN ' 9` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا من يخضع منهم لنظام متوسط التكلفة.
    (ix) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN ' 9` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا من يخضع منهم لنظام متوسط التكلفة؛
    In view of the number of reports submitted to OIOS on the education grant entitlement, OIOS had concluded that there was a potential for fraud in that area. UN وبالنظر إلى عدد التقارير المقدمة إلى مكتب الرقابة بشأن استحقاق منحة التعليم، توصل مكتب الرقابة إلى نتيجة مفادها أن استحقاق منحة التعليم هو من المجالات التي تنطوي على إمكانية ارتكاب احتيال.
    :: Proactive investigation of the education grant entitlement (A/55/352) UN :: تحقيق استباقي عن استحقاق منحة التعليم A/55/352))
    Proactive investigation of the education grant entitlement UN تحقيق استباقي عن استحقاق منحة التعليم
    14. The Office of Internal Oversight Services identified another weakness regarding the education grant entitlement. UN 14 - تبيَّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية موطن ضعف آخر في استحقاق منحة التعليم.
    The Department is in agreement that simplifying the process of managing the education grant entitlement will serve to add efficiency to the processing of grants, while eliminating some risk factors. UN وتوافق إدارة الشؤون الإدارية على القول أن تبسيط عملية إدارة استحقاق منحة التعليم سوف يعمل على إضفاء عنصر الكفاءة على تجهيز منحة التعليم في الوقت الذي يزيل فيه بعض عوامل المخاطر.
    (viii) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all project personnel, except those subject to average costing; UN `8 ' يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    (viii) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all project personnel, except those subject to average costing; UN ' 8` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    (ix) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN ' 9` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا من يخضع منهم لنظام متوسط التكلفة.
    (ix) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN ' 9` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    Moreover, in the long term, the education grant entitlement may suffer the criticism of being an easily defrauded entitlement if it does not receive some measure of due diligence at the client servicing front line. UN وعلاوة على ذلك، قد يتعرض استحقاق منحة التعليم، على الأجل الطويل، للانتقاد باعتباره استحقاقا يمكن التحايل عليه بسهولة إذا لم يحصل على قدر من اليقظة الواجبة من جانب مقدم الخدمة للعملاء المستلم للمطالبة بداية.
    (ii) General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel; UN ' 2` تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليفُ استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط؛
    Proactive investigation of education grant entitlement UN تحقيق استباقي في استحقاقات منحة التعليم
    Proactive investigation of the education grant entitlement UN تحقيق استباقي عن استحقاقات منحة التعليم
    He also notes the comment by the Office of Internal Oversight Services that most claims for the education grant entitlement are likely to be genuine. UN ويلاحظ أيضا تعليق مكتب الرقابة أن غالبية المطالبات باستحقاق منحة التعليم حقيقية على الأرجح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more