"grant the request for" - Translation from English to Arabic

    • الموافقة على طلب
        
    • الاستجابة لطلب
        
    60. The Chairman said that he took it that the Committee wished to grant the request for hearings relating to the question of Gibraltar in document A/C.4/60/2. UN 60- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بمسألة جبل طارق في الوثيقة A/C.4/60/2.
    1. The CHAIRMAN said he took it that the Committee wished to grant the request for a hearing concerning agenda item 18 relating to Guam (A/C.4/50/5/Add.6). UN ١ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بالبند ١٨ من جدول اﻷعمال المتصل بغوام )A/C.4/50/5/Add.6(.
    While a number of substantive concerns were raised, the meeting decided to grant the request for an extension until 1 March 2019, taking into account the following considerations: UN وبينما أثير عدد من الشواغل الموضوعية، فقد قرر الاجتماع الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019، مع مراعاة الاعتبارات التالية:
    64. The Chairman said that he took it that the Committee wished to grant the request for hearings relating to the question of New Caledonia contained in document A/C.4/60/4. UN 64- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بمسألة نيوكاليدونيا الوارد في الوثيقة A/C.4/60/4.
    (xi) The Conference assessed the request submitted by Uganda for an extension of Uganda's deadline for the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing to grant the request for an extension until 1 August 2012. UN قيّم المؤتمر الطلب الذي قدمته أوغندا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 آب/أغسطس 2012.
    6. If the State detaining the person concerned decides to grant the request for extradition before the Court has finally ruled on the request submitted under paragraph 3 of this article, it may either keep the person concerned at its disposal or transfer him to the Court, in which case it shall notify its decision in favour of extradition to the requesting State and to the Court. UN ٦ - يجوز للدولة المتحفظة على الشخص المعني إذا قررت الاستجابة لطلب التسليم قبل أن تتخذ المحكمة قرارا نهائيا بشأن الطلب المقدم بموجب الفقرة ٣ من هذه المادة اﻹبقاء على الشخص تحت تصرفها أو نقله إلى المحكمة. وتبلغ في هذه الحالة قرارها المؤيد للتسليم إلى الدولة المطالبة به وإلى المحكمة.
    Federation of Ijaw Communities (f) To note that the Committee decided not to grant the request for consultative status made by the following four organizations: UN (و) أن يلاحظ أن اللجنة قررت عدم الموافقة على طلب منح المركز الاستشاري الخاص الذي تقدمت به المنظمات الأربع التالية:
    11. The CHAIRMAN recalled that at its 14th meeting, the Committee had decided to grant the request for a hearing from Prince Mangosuthu G. Buthelezi, Chief Minister of KwaZulu and President of the Inkatha Freedom Party (A/C.4/48/5/Add.8). UN ١١ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة قررت في جلستها الرابعة عشر الموافقة على طلب الاستماع المقدم من اﻷمير منجوسوزو بوتوليزي، رئيس وزراء كوازولو ورئيس حزب انكاثا للحرية (A/C.4/48/5/Add.8).
    5. When the Court decides to grant the request for cooperation or assistance from a State, the request shall be executed, insofar as possible, following any procedure outlined therein by the requesting State and permitting persons specified in the request to be present. UN 5 - إذا قررت المحكمة الموافقة على طلب دولة ما التعاون معها أو تقديم المساعدة إليها، ينفذ هذا الطلب، قدر الإمكان، على أساس الإجراءات التي تبينها فيه الدولة الطالبة ومع الإذن بحضور الأشخاص المحددين في الطلب.
    5. When the Court decides to grant the request for cooperation or assistance from a State, the request shall be executed, insofar as possible, following any procedure outlined therein by the requesting State and permitting persons specified in the request to be present. UN 5 - إذا قررت المحكمة الموافقة على طلب دولة ما التعاون معها أو تقديم المساعدة إليها، ينفذ هذا الطلب، قدر الإمكان، على أساس الإجراءات التي تبينها فيه الدولة الطالبة ومع الإذن بحضور الأشخاص المحددين في الطلب.
    5. When the Court decides to grant the request for cooperation or assistance from a State, the request shall be executed, insofar as possible, following any procedure outlined therein by the requesting State and permitting persons specified in the request to be present. UN 5 - إذا قررت المحكمة الموافقة على طلب دولة ما التعاون معها أو تقديم المساعدة إليها، ينفذ هذا الطلب، قدر الإمكان، على أساس الإجراءات التي تبينها فيه الدولة الطالبة ومع الإذن بحضور الأشخاص المحددين في الطلب.
    5. When the Court decides to grant the request for cooperation or assistance from a State, the request shall be executed, insofar as possible, following any procedure outlined therein by the requesting State and permitting persons specified in the request to be present. UN 5 - إذا قررت المحكمة الموافقة على طلب دولة ما التعاون معها أو تقديم المساعدة إليها، ينفذ هذا الطلب، قدر الإمكان، على أساس الإجراءات التي تبينها فيه الدولة الطالبة ومع الإذن بحضور الأشخاص المحددين في الطلب.
    The Meeting assessed the request submitted by Bosnia and Herzegovina for an extension of Bosnia and Herzegovina's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 March 2019. UN `1` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته البوسنة والهرسك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019.
    The Meeting assessed the request submitted by Chad for an extension of Chad's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 January 2011. UN `3` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته تشاد لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    The Meeting assessed the request submitted by Croatia for an extension of Croatia's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 March 2019. UN `5` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته كرواتيا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019.
    The Meeting assessed the request submitted by Denmark for an extension of Denmark's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 January 2011. UN `7` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته دانمرك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    The Meeting assessed the request submitted by Ecuador for an extension of Ecuador's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 October 2017. UN `9` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته إكوادور لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 تشرين الأول/أكتوبر 2017.
    The Meeting assessed the request submitted by Jordan for an extension of Jordan's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 May 2012. UN `11` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمه الأردن لتمديد الموعد النهائي المحدد له لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 أيار/مايو 2012.
    63. The Chairman recalled that at its third meeting the Special Committee had decided to grant the request for a hearing received from the representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN 63 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة قررت، في جلستها 3، الاستجابة لطلب الاستماع الذي قدمه ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الصحراء الغربية وريو دي أورو (جبهة البوليساريو).
    (i) The Conference assessed the request submitted by Argentina for an extension of Argentina's deadline for the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing to grant the request for an extension until 1 January 2020. UN قيم المؤتمر الطلب الذي قدمته الأرجنتين لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1 من الاتفاقية، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more