"granting of the nationality of" - Translation from English to Arabic

    • منح جنسية
        
    • لمنح جنسية
        
    granting of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    granting of the nationality of the successor ) State and withdrawal of the nationality of ) UN منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Article 17. granting of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State 8 UN المادة ١٧ - منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف ٧
    Article 18. granting of the nationality of the successor State ... 22 UN المادة ٨١ - منح جنسية الدولة الخلف ٢٣
    The main concern of the Commission should be the risk of statelessness related to the requirement of prior renunciation by the person concerned of his or her current nationality, as a condition for the granting of the nationality of the successor State. UN وينبغي أن يتمثل الشاغل الرئيسي للجنة في خطر انعدام الجنسية الذي يتصل بشرط تخلي الشخص المعني مسبقا عن جنسيته الراهنة، كشرط لمنح جنسية الدولة الخلف.
    Article 20. granting of the nationality of the successor States .. 27 UN المادة ٢٠ - منح جنسية الدولة الخلف ٢٨
    Article 23. granting of the nationality of the successor State ... 36 UN المادة ٢٣ - منح جنسية الدولة الخلف ٣٨
    granting of the nationality of the successor State UN منح جنسية الدولة الخلف
    granting of the nationality of the successor States UN منح جنسية الدول الخلف
    granting of the nationality of the successor ) UN منح جنسية الدولة الخلف
    granting of the nationality of the successor States UN منح جنسية الدول الخلف
    2. granting of the nationality of the successor UN منح جنسية الدولة الخلف
    2. granting of the nationality of the successor State UN ٢ - منح جنسية الدولة الخلف
    (21) The Working Group reached several preliminary conclusions on the question of the granting of the nationality of a successor State which emerged from the separation of part of the territory of a predecessor State. UN )٢١( وخلص الفريق العامل إلى عدة استنتاجات أولية بشأن مسألة منح جنسية الدولة الخلف الناشئة عن انفصال جزء من إقليم دولة سلف.
    (22) Draft article 23 addresses the first question to be answered in relation to separation of part of the territory: the granting of the nationality of the successor State to the inhabitants of territories lost by the predecessor State. UN )٢٢( ويتناول مشروع المادة ٢٣ السؤال اﻷول التي يتعين اﻹجابة عليه فيما يتعلق بانفصال جزء من اﻹقليم، ويتمثل في منح جنسية الدولة الخلف إلى سكان اﻷقاليم التي فقدتها الدولة السلف.
    It was observed that the granting of the nationality of the State concerned on whose territory a child was born under this article covered both options envisaged in the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, i.e. granting of nationality at birth by operation of law and granting of nationality upon application to the appropriate authority in the manner prescribed by national law. UN ولوحظ أن منح جنسية الدولة المعنية بموجب هذه المادة إلى طفل ولد في إقليمها يغطي كلا الخيارين اللذين توختهما اتفاقية ١٩٦١ للتقليل من حالات انعدام الجنسية، أي منح الجنسية وقت الولادة بفعل القانون ومنح الجنسية لدى تقديم طلب إلى السلطة المختصـة بالطريقة التي ينص عليها القانون الوطني)١٢٠(.
    (8) When Bangladesh became an independent State on 26 March 1971, residence in that territory was considered to be the primary criterion for the granting of the nationality of Bangladesh, regardless of any other attributes. UN )٨( وعندما أصبحت بنغلاديش دولة مستقلة في ٢٦ آذار/مارس ١٩٧١، اعتبرت اﻹقامة في ذلك اﻹقليم المعيار اﻷولي لمنح جنسية بنغلاديش، بصرف النظر عن أي خصائص أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more