"granting refugee status" - Translation from English to Arabic

    • منح مركز اللاجئ
        
    • منحهم مركز اللاجئ
        
    • منحهم وضع لاجئ
        
    • منحهم وضع اللاجئ
        
    • منح صفة لاجئ
        
    • منح وضع اللاجئ
        
    • منحهم حق اللجوء
        
    • منحهم صفة اللاجئ
        
    • بمنح مركز اللاجئ
        
    • في منح اللجوء
        
    • منح مركز اللجوء
        
    It noted that laws do not provide for granting refugee status and do not codify the principle of non-refoulement. UN ولاحظت أن القوانين لا تنص على منح مركز اللاجئ ولا تتضمن أحكاماً تقنن مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين.
    An eligibility committee rules on the files of applicants before granting refugee status. UN وتتولى لجنة لتحديد الأهلية البت في ملفات طالبي اللجوء قبل منح مركز اللاجئ.
    85. The experience of being trafficked should be a basis for granting refugee status. UN ٨٥ - وينبغي أن يكون حدوث إتجار بشخص ما هو اﻷساس الذي يرتكز عليه منح مركز اللاجئ لهذا الشخص.
    Subparagraph (f) -- What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring that asylum-seekers have not been involved in terrorist activity before granting refugee status. Please supply examples of any relevant cases. UN الفقرة الفرعية (و) - ما هـــي التشريعـــات والإجـــراءات والآليات القائمة للتأكد من أن طالبي اللجوء السياسي لم يشاركوا في أية نشاطات إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ السياسي؟ ويرجى تقديم أمثلة في هذا الصدد.
    Sub-paragraph (f) - What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring asylum seekers have not been involved in terrorist activity before granting refugee status. UN الفقرة الفرعية (و) - ما التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في نشاط إرهابي قبل منحهم وضع لاجئ.
    In addition, gender may be used as a factor in recognizing membership of a particular social group or indeed as an identifying characteristic of such a group for purposes of granting refugee status under the 1951 Convention. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاستناد إلى العامل الجنساني بوصفه عاملا من عوامل الاعتراف بالانتماء إلى فئة اجتماعية معينة، أو بوصفه فعلا خصيصة تُميِّز تلك الفئة، تحقيقا لأغراض منح مركز اللاجئ بمقتضى اتفاقية عام 1951.
    Some States grant asylum even without a clear policy in this regard, while others do not track reasons for granting refugee status or asylum. UN وتمنح بعض الدول اللجوء حتى وإن لم تكن لديها سياسة عامة واضحة في هذا الصدد، بينما لا تتعقب دول أخرى أسباب منح مركز اللاجئ أو اللجوء.
    It had developed clear procedures for granting refugee status only to persons who met the requirements established by national and international law. UN وقال إنها وضعت إجراءات واضحة لعدم منح مركز اللاجئ إلا إلى الأشخاص الذين تتوافر فيهم الشروط التي يحددها القانون الوطني والقانون الدولي.
    Chapter VI of the aforesaid Regulations governs the procedure for granting refugee status, which includes an investigation phase prior to the granting of such status. UN ويحكم الفصل السادس من اللوائح المشار إليها أعلاه إجراءات منح مركز اللاجئ التي تشمل مرحلة التحقيقات السابقة على منح ذلك المركز.
    In the light of that provision, it may be seen that there are well defined circumstances that prevent the State from granting refugee status to those persons who are governed by the provisions set forth in the above-mentioned rules. UN وفي ضوء هذا الحكم، يمكن ملاحظة أن هنالك ظروفا محددة بوضوح تمنع الدولة من منح مركز اللاجئ للأشخاص الذين تنطبق عليهم الأحكام المبينة في القواعد السابقة الذكر.
    Malta had improved its capacity-building in an effort to expedite the process of granting refugee status and had increased the number of centres to accommodate third country nationals. UN وحسنت مالطة بناء قدرتها سعياً منها إلى تسريع عملية منح مركز اللاجئ وزادت عدد المراكز المعدة لاستيعاب مواطني البلدان الثالثة.
    Sub-paragraph (f) - What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring asylum seekers have not been involved in terrorist activity before granting refugee status. UN الفقرة الفرعية (و) - ما التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع لاجئ.
    Paragraph 3 (f): What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring asylum seekers have not been involved in terrorist activity before granting refugee status. UN الفقرة 3 (و): ما التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع اللاجئ.
    On the other hand, when mothers or parents advance this ground on behalf of their girl(s), because they could not protect her from a genital mutilation, their motivation is treated as a kind of opposition and it is conducive to granting refugee status. UN وبالمقابل، عندما تستند الأمهات أو الأهل إلى مثل هذا السبب بالنسبة لبناتهم، لعدم قدرتهم على حمايتهن من الختان، تصنف حجتهم بأنها موقف معارض، وهو ما يؤدي بطبيعته إلى منح صفة لاجئ.
    246. With regard to decisions on international protection cases, there has been a clear downward trend in the number of decisions granting refugee status, along with an increase in the number of applicants. UN 246- وفيما يتعلق بالقرارات المتخذة بشأن الحماية الدولية، تجدر الإشارة إلى وجود اتجاه واضح خلال الفترة موضع النظر إلى الحدّ من قرارات منح وضع اللاجئ مع زيادة عدد الطلبات المرفوضة في الوقت ذاته.
    It was important to ensure that national procedures for granting refugee status followed an approach that was not at odds with the legal guarantees of refugee rights. UN ومن المؤكد أن ثمة أهمية للتصديق علي النهج المتبعة نسبيا فيما يتصل بمنح مركز اللاجئ في سياق الإجراءات الوطنية المناظرة والضمانات القانونية لحقوق اللاجئين.
    Mali scrupulously honours its international obligations as a State party to the Geneva Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967, by granting refugee status to persons who meet the criteria set out in the Convention. UN وتتقيد مالي بدقة بالتزاماتها الدولية كدولة طرف في اتفاقية جنيف المؤرخة 28 تموز/ يوليه 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وبالبروتوكول المكمل لها المؤرخ 31 كانون الثاني/ يناير 1967 المتعلق بمركز اللاجئين، في منح اللجوء للأشخاص المستوفين للمعايير المذكورة في تلك الاتفاقية.
    The General People's Congress was responsible for granting refugee status and deciding on the treatment of refugees. UN ومؤتمر الشعب العام يتولى مسؤولية منح مركز اللجوء والبت في معاملة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more