"grants or" - Translation from English to Arabic

    • منح أو
        
    • المنح أو
        
    • منحا أو
        
    • هبات أو
        
    • الإعانات أو
        
    • الهبات أو
        
    • والمنح أو
        
    • مِنَح أو
        
    • كمنح أو
        
    Financial and technical assistance is in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. UN وتتّخذ المساعدة المالية والتقنية شكل منح أو قروض تفاضلية تُمنح بالأساس عن طريق أربع وكالات دولية منفّذة.
    Thus, the amount would come not just from public funds plus there is no mention of whether the financing would be in the form of grants or loans, or both. UN وبالتالي، لن يأتي هذا المبلغ من الأموال العامة فقط ولم يُذكر أيضا ما إذا كان التمويل في شكل منح أو قروض أو هما معا.
    17.7.11.2 There are grants or scholarships available solely for women and girls. UN 17-7-11-2 وتوجد منح أو منح دراسية لا تتاح إلا للنساء والفتيات.
    Resources for the subsidy account have been provided up until now as grants or concessional loans from interested members. UN وحتى اﻵن، فإن موارد حساب اﻹعانات تأتي من المنح أو القروض الميسرة الشروط المقدمة من اﻷعضاء المهتمين.
    The law prohibited unions from accepting grants or financial assistance from any source without the Ministry's prior approval. UN ويحظر القانون على النقابات قبول المنح أو المساعدات المالية من أي مصدر دون الحصول على موافقة مسبقة من الوزارة.
    Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. UN ويتم تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة تقدم بالدرجة الأولى عن طريق وكالات التنفيذ الدولية.
    :: A direct transfer of resources from donors to the private sector, either through grants, or through equity investment UN :: تحويل الموارد مباشرة من المانحين إلى القطاع الخاص، إما من خلال منح أو من خلال الاستثمار في أسهم رأس المال
    The Commission may also accept grants or donations from any source, raise loans, or charge and collect fees for services it provides. UN ويجوز للجنة أيضاً قبول منح أو هبات من أي مصدر، أو الحصول على قروض، أو فرض وجباية رسوم عن الخدمات التي تقدمها.
    In addition, from the beginning of the second stage, donors and multilateral institutions could provide additional assistance in the form of grants or concessional loans which, in some cases, could be used for debt service payments. UN بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين.
    If medical treatment is required outside Pitcairn, compassionate grants or loans are available from public funds. UN وحين تدعو الحاجة الى معالجة طبية خارج بيتكيرن، توجد منح أو قروض خيرية من اﻷموال العامة.
    In the Syrian Arab Republic, the budget deficit in 1994 was expected to drop by 10.6 per cent below the deficit of 1993, with no grants or concessional loans being projected, as has been the case in previous years. UN وفي الجمهورية العربية السورية كان من المتوقع أن ينخفض عجز الميزانية في عام ١٩٩٤ بنسبة ٦,١٠ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٣ بدون توقع منح أو قروض بشروط ميسّرة، كما كانت الحال في السنوات السابقة.
    They take the form of technical assistance grants or loans from agencies like the World Bank, the United Nations Development Programme and the United Nations Centre for Human Settlements. UN وهي تأخذ شكل منح أو قروض المساعدة التقنية من وكالات مثل البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    They should also provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and transit infrastructures and facilities, including alternative routes and improved communications. UN كما يتعين عليها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية الملائمة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، في شكل منح أو قروض تسهيلية، لبناء وصيانة وتحسين هياكلها اﻷساسية ومرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما فيها الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصالات.
    The Criminal Code of Belarus was amended along the same lines, establishing criminal liability for receiving foreign grants or donations in violation of State laws. UN وقد عُدِّل القانون الجنائي البيلاروسي في نفس المنحى، إذ نص على المسؤولية الجنائية عن تلقي منح أو هبات من الخارج على نحو يشكل انتهاكاً لقوانين الدولة.
    This would take the form of positive measures including grants or differential tax regimes with the possibility of suspending the commitments only as a last resort. UN ويتخذ ذلك شكل تدابير إيجابية تشمل المنح أو نظم الضرائب التفاضلية مع إمكانية تعليق الالتزامات كملجأ أخير فقط.
    It is particularly important that donor funds, whether grants or loans, not be perceived in recipient countries as simple transfers. UN ومن المهم بصفة خاصة ألا ينظر في البلدان المتلقية إلى المنح أو القروض على أنها تحويلات بسيطة.
    grants or highly concessional resources would be necessary. UN وهناك ضرورة لتقديم المنح أو توفير موارد تساهلية إلى حد كبير.
    Mexico is providing grants or scholarships to poor girls and young women, while Venezuela is implementing educational programmes for indigenous women. UN وتقدم المكسيك منحا أو منحا دراسية إلى الفتيات الفقيرات والشابات، بينما تنفذ فنزويلا برنامجا تعليميا للنساء من السكان اﻷصليين.
    Regulation 16.01: UNCDF assistance to projects shall be in the form of either grants or loans. UN البند 16-1: تكون المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إما في شكل هبات أو قروض.
    Such cooperation would be especially useful for the payment of grants or the evaluation of projects financed by the Fund. UN ويعتبر تعاونهم ذا فائدة خاصة في مجال دفع الإعانات أو تقييم البرامج التي يساعدها الصندوق ماليا.
    There is no system or not quite enough of grants or award of scholarships for needy students. UN فليس هناك نظام يسمح بتقديم الهبات أو المنح الدراسية للطلبة المعوزين، أو لا يوجد من هذه الهبات والمنح ما يكفي هؤلاء.
    The following services/benefits are granted: vocational further training or retraining, subsidies, grants or other assistance measures to enable the person to continue working, and help in finding a job. UN وتُمنح الخدمات/الاستحقاقات التالية: التدريب أو إعادة التدريب المهني الإضافي، والإعانات، والمنح أو تدابير المساعدة الأخرى الرامية إلى تمكين الشخص من مواصلة العمل، والمساعدة على إيجاد عمل.
    The estimated value of support raised during the reporting period (in grants or in kind assistance) amounted to $1,301,410. UN وبلغت القيمة التقديرية لمقدار الدعم الذي تم الحصول عليه خلال الفترة المشمولة بالتقرير (سواء على شكل مِنَح أو مساعدة عينية) 410 301 1 دولارات.
    To date, public climate finance has largely been provided as grants or loans. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، كان قسم كبير من التمويل العام المتعلق بالمناخ يُقدَّم كمنح أو قروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more