"grass-roots participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الشعبية
        
    • مشاركة القواعد الشعبية
        
    • مشاركة شعبية
        
    • والمشاركة الشعبية
        
    The agenda also aims to promote grass-roots participation in political decision-making on the basis of a solid democratic choice. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز المشاركة الشعبية في عملية صنع القرار السياسي استنادا إلى ثبات الخيار الديمقراطي.
    The existence of extreme poverty prevents full and effective enjoyment of human rights; it weakens, and even destroys the possibility of, grass-roots participation. UN إن وجود الفقر المدقع يعوق التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ويجعل المشاركة الشعبية ضعيفة، بل مستحيلة.
    These activities include but are not limited to fostering grass-roots participation in sustainable development initiatives, advancing the status of women, eliminating racism, and promoting and protecting human rights. UN وتشمل هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال لا الحصر، تعزيز المشاركة الشعبية في أنشطة التنمية المستدامة، والنهوض بمركز المرأة، والقضاء على العنصرية، وتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Bureaucracies or institutional resistance to change may discourage grass-roots participation. UN وقد تثني البيروقراطية أو المقاومة المؤسسية للتغيير عن المشاركة الشعبية.
    United States aid programmes will place emphasis on that grass-roots participation in the economic life of the nation. UN وستؤكد برامج المساعدة في الولايات المتحدة اﻷمريكية على مشاركة القواعد الشعبية في الحياة الاقتصادية لﻷمة.
    This will allow a decreased, but focused, verification capacity while increasing transition activities aimed at strengthening local actors, including indigenous organizations, the local offices of the Human Rights Ombudsman, the departmental peace round-table meetings and development councils that provide greater grass-roots participation in development planning. UN فهذا سيتيح قدرة تحقق منقوصة ولكنها مركزة، مع زيادته الأنشطة الانتقالية التي ترمي إلى تعزيز القطاعات المحلية، بما في ذلك منظمات السكان الأصليين، والمكاتب المحلية لأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، واجتماعات المائدة المستديرة المشتركة بين الإدارات بشأن السلام، ومجالس التنمية التي تتيح مشاركة شعبية أكبر في تخطيط التنمية.
    This perspective guides our policies of grass-roots participation, educational reform, and capitalization of major public enterprises. UN وهذا المنظور تسترشد به سياساتنا بشأن المشاركة الشعبية والاصلاح التعليمي ورسملة المشاريع العامة الرئيسية.
    grass-roots participation should be an integral part of the efforts to reduce population growth, and an important first step would be to publicize widely the objectives and issues to be discussed at the Conference. UN وينبغي أن تكون المشاركة الشعبية جزءا لا يتجزأ من جهود خفض النمو السكاني، وأن تكون الخطوة الهامة اﻷولى نشر اﻷهداف والقضايا التي ستناقش في المؤتمر على نطاق واسع.
    That, in turn, made UNICEF a truly global movement with grass-roots participation in programme and industrialized countries. UN وذلك بدوره يجعل اليونيسيف بمثابة حركة عالمية حقا تقوم على المشاركة الشعبية في البلدان المستفيدة من برامجها والبلدان الصناعية.
    That, in turn, made UNICEF a truly global movement with grass-roots participation in programme and industrialized countries. UN وذلك بدوره يجعل اليونيسيف بمثابة حركة عالمية حقا تقوم على المشاركة الشعبية في البلدان المستفيدة من برامجها والبلدان الصناعية.
    We believe that the ideal paradigm for reform is one that comes from within and aims to enhance the protection of human rights and basic freedoms, as well as expanding grass-roots participation in national decision-making. UN وإننا نؤمن بأن النموذج الأمثل للإصلاح هو الذي ينبع من الداخل، ويهدف إلى تعميق حماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وتوسيع المشاركة الشعبية في صناعة القرار الوطني.
    The Chairperson of CONGO welcomed the decision of the Economic and Social Council to make the Social Forum an annual event and she urged that further funding be obtained to ensure grass-roots participation in Social Forum debates. UN ورحبت رئيسة مؤتمر المنظمات غير الحكومية بالمقرر الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجعل انعقاد المحفل الاجتماعي حدثاً سنوياً، وحثت على تأمين الحصول على المزيد من التمويل لضمان المشاركة الشعبية في مناقشات المحفل الاجتماعي.
    28. grass-roots participation. The development of a framework and methodology for participatory evaluation is an ongoing activity of significant importance in the CEO workplan. UN ٢٨ - المشاركة الشعبية - إن وضع إطار ومنهجية التقييم التشاركي هو نشاط مستمر له أهمية كبيرة في خطة عمل مكتب التقييم المركزي.
    In the field, MINUGUA has continued to verify, to educate the public about the peace agreements, to promote grass-roots participation in local governance bodies for development planning and to exercise good offices to help defuse social conflicts, which often stem from a lack of compliance with the agreements. UN وفي الميدان واصلت البعثة أعمال التحقق، وتوعية الجمهور باتفاقات السلام، وتشجيع المشاركة الشعبية في أجهزة الحكم المحلي للتخطيط الإنمائي، وممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة على نزع فتيل الصراعات الاجتماعية، التي غالبا ما تنبع من عدم الامتثال للاتفاقات.
    We need to make institutions and political systems more democratic; promote grass-roots participation and transparency in the management of the State patrimony; promote respect for human rights in all their aspects; combat impunity and corruption; and safeguard the equality of all before the law. UN ونحتاج إلى أن نجعل المؤسسات والأنظمة السياسية أكثر ديمقراطية؛ وإلى تشجيع المشاركة الشعبية والشفافية في إدارة ميراث الدولة؛ وإلى تعزيز احترام حقوق الإنسان في جميع جوانبها؛ وإلى مكافحة الإفلات من العقاب والفساد؛ وإلى ضمان مساواة الجميع أمام القانون.
    6. Lastly, in the interests of social integration, the authorities were taking measures to promote gender equality, respond to the concerns of persons with disabilities, older and displaced persons, and ensure grass-roots participation in decision-making through decentralized governance. UN 6 - ختاما، أوضح أن السلطات تتخذ تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين والاستجابة لشواغل المعوقين والمسنين والمشردين وضمان المشاركة الشعبية من خلال لامركزية الحكم، وذلك لصالح التكامل الاجتماعي.
    1. Since regaining independence in 1962, Algeria has endeavoured to establish a State which is based on grass-roots participation and respects human rights and fundamental freedoms. UN 1- انكبت الجزائر، منذ استرجاع استقلالها عام 1962، على إقامة دولة أساسها المشاركة الشعبية ومبدؤها احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The organization's contribution to the work of the United Nations cuts across the board since it ensures democratic and inclusive grass-roots participation in United Nations mechanisms and furthers understanding of the principles of the United Nations and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in particular. UN يشمل إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة عدة مجالات نظراً لأنها تكفل المشاركة الشعبية الديمقراطية والشاملة في آليات الأمم المتحدة وتشجع على فهم مبادئ الأمم المتحدة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على وجه الخصوص.
    (a) To nurture grass-roots participation and strengthen the role of women in environmental conservation, solid waste management, water and sanitation; UN (أ) تدعيم المشاركة الشعبية وتعزيز دور المرأة في حفظ البيئة، وإدارة النفايات الصلبة، والمياه والصرف الصحي؛
    The following year, in decision 89/26, the Council urged the Administrator to explore and test mechanisms for widening grass-roots participation in development projects. UN وفي العام التالي،حث المجلس المدير، في المقرر 89/26، على بحث واختبار آليات لتوسيع مشاركة القواعد الشعبية في مشاريع التنمية.
    This will allow a focused verification capacity while increasing transition activities aimed at strengthening local actors, including indigenous organizations, the local offices of the Human Rights Ombudsman, the departmental peace round-table meetings and the development councils that provide greater grass-roots participation in development planning. UN وسيتيح ذلك تركيز القدرة على التحقق، مع زيادة الأنشطة الانتقالية الرامية إلى تعزيز قدرات الأطراف المحلية، بما فيها منظمات السكان الأصليين، والمكاتب المحلية التابعة لأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، واجتماعات المائدة المستديرة المشتركة بين الإدارات بشأن السلام، ومجالس التنمية التي تتيح مشاركة شعبية أكبر في تخطيط التنمية.
    4. Ethiopia attaches great importance to the principles of equality, non-discrimination, mutual respect and tolerance and active grass-roots participation. UN 4 - وتعلّق إثيوبيا أهمية كبرى على مبادئ المساواة وعدم التمييز والاحترام المتبادل والتسامح والمشاركة الشعبية الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more