The director gratefully acknowledges the courage, time and support given by: | Open Subtitles | المخرج يقدّر بامتنان الشجاعة الوقت و الدعم الممنوح من قِبل |
gratefully acknowledging that Mother Earth is the source of life, nourishment and learning and provides everything we need to live well; | UN | ولما كنا نعترف بامتنان بأن أمنا الأرض هي مصدر الحياة والغذاء والمعرفة، وبأنها توفر لنا كل ما نحتاجه للعيش الكريم؛ |
The assistance of market participants in this exercise, most of whom cooperated on condition of anonymity, is gratefully acknowledged. | UN | ويعترف بامتنان بالمساعدة التي قدمها مشاركو السوق في هذه الممارسة، الذين تعاون معظمهم بشرط عدم الكشف عن هويتهم. |
Dmitry Medvedev gratefully accepted Hamid Karzai's invitation to visit Afghanistan. | UN | وأعرب ديمتري مدفيديف عن قبوله مع الامتنان للدعوة التي وجهها له حامد كارزاي لزيارة أفغانستان. |
The Committee also gratefully acknowledged the professional and efficient support provided by OHCHR. | UN | ونوّهت اللجنة أيضاً مع الامتنان بالدعم المهني والناجع الذي تقدمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
My delegation therefore gratefully acknowledges the sentiments of sympathy that various delegations have expressed to our Government and our people during this debate. | UN | ولذلك، يقدر وفدي بكل امتنان مشاعر التعاطف التي أعربت عنها أثناء المناقشة وفود عديدة لحكومتنا ولشعبنا. |
The secretariat gratefully acknowledges these contributions. | UN | وتعرب الأمانة بامتنان عن تقديرها لهذه المساهمات. |
At the same time, the substantial assistance of the international community and the United Nations had been very important, and Croatia gratefully acknowledged it. | UN | وفي الوقت ذاته فإن المساعدات الكبيرة من المجتمع الدولي والأمم المتحدة لها أهمية بالغة وتقدرها كرواتيا بامتنان. |
All donations gratefully accepted. Roll up, roll up, give us your dosh. | Open Subtitles | كل التبرعات تُقبل بامتنان تجمعوا, تبرعوا بما تملكون, |
I am simply the man who stands gratefully at her side. | Open Subtitles | أنا وببساطة، الرجل الذي ينحاز لجانبها بامتنان |
I have expressed my sympathies about your father, and you have gratefully and graciously accepted my condolences. | Open Subtitles | عبّرتُ لك عن تعاطفي حول موضوع أبيك وقبلتَ تعازيَّ بامتنان وتكريم |
I think we should gratefully accept her without being difficult. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نقبلها بامتنان ودون تعقيد |
Will you gratefully accept our lord's new orders? | Open Subtitles | فهل ستقبلان بامتنان أوامر مولانا الجديدة؟ |
The comments and advice of the United Nations High Commissioner for Refugees used in the preparation of this report are gratefully acknowledged. | UN | ويجدر هنا التنويه مع الامتنان بالتعليقات والمشورة المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المستخدمة في إعداد هذا التقرير. |
The support of the Government of Morocco in hosting the meeting was gratefully acknowledged. | UN | وجرى الاعتراف مع الامتنان بالدعم الذي قدمته حكومة المغرب في استضافة الاجتماع. |
We gratefully acknowledge the valuable cooperation extended by the IAEA in various construction phases of the plant. | UN | ونحن نقدر، مع الامتنان ما أبدته الوكالة من تعاون قيم في مختلف مراحل تشييد تلك المحطة. |
However, I must gratefully acknowledge the dialogue that Egypt and Israel have with us, which represents a very constructive engagement. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يتعين عليّ أن أعترف مع الامتنان بالحوار الذي تجريه مصر وإسرائيل معنا، والذي يمثل تشاركا بناء جدا. |
However, we gratefully acknowledge that the challenge before us is not one that we face alone. | UN | ولكننا نسلم مع الامتنان بأن التحدي الماثل أمامنا لا نواجهه بمفردنا. |
The comments and advice of the ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged. | UN | وتحظى تعليقات ومشورة لجنة الصليب الأحمر الدولية في سبيل إعداد التقرير، بكل امتنان. |
I'll eat this gratefully! | Open Subtitles | سأكلهٌ بكل إمتنان |
I'd be on a throne, gold everywhere and everyone would be looking at me, smiling gratefully. | Open Subtitles | والجميع سينظرون إلي. ، ويبتسمون بأمتنان. |
The comments and advice of ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged. | UN | وهو ينوه مع العرفان بالتعليقات والمشورة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في معرض إعداد هذا التقرير. |
The role of facilitator assumed by Mr. Moustapha Soumaré is gratefully acknowledged. | UN | ويتقدمون بالشكر والعرفان للسيد مصطفى سوماري على اضطلاعه بدور الميسر لهذا الاجتماع. |
All of these contributions are much appreciated and gratefully acknowledged. | UN | وكل هذه المساهمات موضع تقدير بالغ وامتنان لا يُنكر. |