"gratitude and appreciation" - Translation from English to Arabic

    • الشكر والتقدير
        
    • الامتنان والتقدير
        
    • بالشكر والتقدير
        
    • شكرها وتقديرها
        
    • امتناننا وتقديرنا
        
    • امتنان وتقدير
        
    • امتنانه وتقديره
        
    • امتناني وتقديري
        
    • التقدير والامتنان
        
    • عبارات الشكر والامتنان
        
    • شكر وتقدير
        
    • امتنانها وتقديرها
        
    • تقديره وامتنانه
        
    • شكره وتقديره
        
    • الثناء والتقدير
        
    On behalf of the Palestinian people and their leadership, I today express our deepest gratitude and appreciation for all that assistance. UN واليوم أود أن أعرب، بالنيابة عن الشعب الفلسطيني، عن الشكر والتقدير العميقين لكل ذلك.
    In conclusion, may I convey to you our gratitude and appreciation for the efforts that you have made in this case. UN ولا يفوتني في الختام أن أعبر لكم عن الشكر والتقدير لما قمتم به من جهود في هذه القضية.
    The Committee noted with gratitude and appreciation that, despite the extremely difficult situation on the ground, the Agency managed to continue its emergency humanitarian assistance to more than 3.9 million refugees. UN ولاحظت اللجنة مع الامتنان والتقدير أنه بالرغم من صعوبة الحالة على أرض الواقع، تمكّنت الوكالة من مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ما يزيد على 3.9 ملايين لاجئ.
    At the same time, it is my pleasure to express my gratitude and appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to its Chairman, His Excellency Ambassador Paul Badji, and to all the other officers and members of the Committee. UN وفي نفس الوقت يسعدني أن أتقدم بالشكر والتقدير للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيسها سعادة السفير بول باجي، ولكافة أعضاء اللجنة وأعضاء مكتبها الموقرين.
    Expressing its gratitude and appreciation to the government of the Kingdom of Saudi Arabia for its consistent support for IINA, and to the Member States that have contributed to IINA financially, morally, or with manpower thus enabling it to pursue its information mission; UN وإذ تعرب عن شكرها وتقديرها لحكومة المملكة العربية السعودية، على الدعم المستمر الذي تقدمه للوكالة، وتعرب كذلك عن امتنانها للدول الأعضاء التي ساهمت في دعم الوكالة ماديا أو معنويا أو بشريا حتى استطاعت المحافظة على مواصلة مسيرتها الإعلامية:
    We wish to extend our gratitude and appreciation to them all for their support. UN ونود أن نعرب عن امتناننا وتقديرنا لها جميعا على تأييدها.
    To Ambassador Insanally of Guyana, his immediate predecessor, I convey my delegation's gratitude and appreciation for the commendable manner in which he performed his duties as President of the forty-eighth session of the General Assembly. UN وأعرب للسفير إنسانالي، من غيانـــا، سلفه مباشرة، عن امتنان وتقدير وفدي للطريقـــة المحمودة التي أدى بها واجباته كرئيس للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Expression of gratitude and appreciation to the State of Kuwait (resolution 611) UN توجيه الشكر والتقدير لدولة الكويت لاستضافتها القمة العادية (25) في الكويت.
    a. To express gratitude and appreciation for the initiative of the Custodian of the Two Holy Places to allocate 200 million dollars in support of the steadfastness of Palestinian cities. UN أ - الشكر والتقدير على مبادرة خادم الحرمين الشريفين بتخصيص مبلغ 200 مليون دولار لدعم صمود المدن الفلسطينية.
    They also extended their gratitude and appreciation to the co-organizers of the conference and stressed the importance of following up on the conference with continued political consultations and practical actions. UN ووجّهوا الشكر والتقدير أيضاً إلى المنظمين المشاركين للمؤتمر، وشددوا على أهمية متابعة المؤتمر بمشاورات سياسية وإجراءات عملية مستمرة.
    I would also like to express my gratitude and appreciation to Mr. Joseph Deiss for his laudable and tireless efforts as President at the preceding session of the Assembly. UN كما يسعدني أن أتوجه إلى السيد جوزيف ديس بعبارات الشكر والتقدير نظير الجهود القيمة التي بذلها خلال رئاسته للدورة السابقة للجمعية العامة.
    I would like to take this opportunity to express to all the delegations that have supported us our gratitude and appreciation. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الامتنان والتقدير لكل الوفود التي أيدتنا.
    The Secretary-General (interpretation from Arabic): I should like to begin my statement by expressing my deep sense of gratitude and appreciation. UN اﻷميـن العـام: السيد الرئيس، أصحــاب المعالــي، سيداتي وسادتي. أبدأ حديثي إليكم اليوم بشعور عميق من الامتنان والتقدير.
    Finally, my Government and our delegation would like to express our special gratitude and appreciation to the sponsors of the resolution on opportunity and participation and to the members of the General Assembly for their generous and genuine support. UN وختاما، تود حكومة بلادي ووفدها أن يعربا عن خالص الامتنان والتقدير لمقدمي القرار المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة، وﻷعضاء الجمعية العامة على دعمهم السخي والحقيقي.
    It is my pleasure also to express gratitude and appreciation to the Secretary-General and the Joint United Nations Programme on AIDS for their pioneering and decisive efforts in combating HIV/AIDS. UN ويسرني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الإيدز، على جهودهما الريادية والحاسمة لمكافحته.
    I would also like to convey my gratitude and appreciation to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, for his follow-up work on resolution ES-10/2 of the tenth emergency session. UN كما أتوجه بالشكر والتقدير لمعالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، للجهود التي بذلها لمتابعة قرار الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Lastly, the Government of the Republic of Yemen expresses its profound gratitude and appreciation to the distinguished members of the Committee for their tireless efforts to promote human rights throughout the world. UN أخيراً، فإن حكومة الجمهورية اليمنية تعرب عن عميق شكرها وتقديرها لأعضاء اللجنة المحترمين على جهودهم المستمرة في سبيل الارتقاء بحقوق الإنسان في مختلف دول العالم.
    We also wish to place on record the appreciation with which we are following the work of the Deputy Secretary—General, Mr. Bensmail, and to extend our gratitude and appreciation to him. UN كما نود أن نسجل تقديرنا الذي نتابع به أعمال نائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل وأن نوجه اليه امتناننا وتقديرنا.
    Allow me to reiterate the deep gratitude and appreciation of the people and Government of Afghanistan for the steadfast support of the United Nations for lasting peace, stability and prosperity in Afghanistan. UN واسمحوا لي أن أعرب لكم من جديد عن خالص امتنان وتقدير أفغانستان، شعباً وحكومة، على ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم دؤوب في سبيل دوام السلام والاستقرار والازدهار في أفغانستان.
    My delegation would also like to express its gratitude and appreciation to the delegation of Belgium for drafting the text of the draft resolution. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن امتنانه وتقديره لوفد بلجيكا لصياغة نص مشروع القرار هذا.
    I wish him all the best and reiterate my sincere gratitude and appreciation on behalf of the Egyptian delegation. UN إنني أتمنى له كل التوفيق وأعبر له عن خالص امتناني وتقديري وعرفاني.
    Expresses deepest gratitude and appreciation to Dr. Tolba for fulfilling his responsibilities as Executive Director of the United Nations Environment Programme and for his prominent role in the field of the environment. UN يعرب عن أعمق التقدير والامتنان للدكتور طُلبه لاضطلاعه بمسؤولياته كمدير تنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولدوره البارز في ميدان البيئة.
    5. Extends sincere gratitude and appreciation to the Great Socialist Peoples Libyan Arab Jamahiriya for hosting the 2nd Conference of Ministers of Higher Education and Scientific Research (Tripoli, October 2003). UN 5 - يتقدم بخالص عبارات الشكر والامتنان إلى الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى على استضافتها المؤتمر الثاني لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي (طرابلس تشرين الأول/أكتوبر 2003).
    Today, the Permanent Representative of Haiti expressed the gratitude and appreciation of his Government for all the international assistance his country has received. UN واليوم أعرب الممثل الدائم لهايتي عن شكر وتقدير حكومته لكل المساعدة الدولية التي يتلقاها بلده.
    In welcoming Judge Pillay, the Group also wishes to extend its sincerest gratitude and appreciation to her predecessor, High Commissioner Louise Arbour, for her dedicated and distinguished service in leading the United Nations human rights efforts. UN وإذ ترحب المجموعة بالقاضية بيلاي، فإنها تود أيضا أن تعرب عن خالص امتنانها وتقديرها لسلفها، المفوضة السامية لويز آربور، على تفانيها وأدائها المميز في قيادة جهود الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    28. The Conference expressed its gratitude and appreciation for the initiative of His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifah Al Thani, Emir of the State of Qatar and Chairman of the 9th Islamic Summit Conference on the establishment of a fund to assist the people of Afghanistan. UN أعرب المؤتمر عن شكره وتقديره لمبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر رئيس مؤتمر القمة الإسلامي التاسع بشأن تأسيس صندوق مساعدة شعب أفغانستان.
    There is no doubt that the successful initiatives of the United Nations in connection with establishing and developing the new African Union's structures, such as the Peace and Security Council, merit our gratitude and appreciation. UN ولا شك أن مبادرات الأمم المتحدة الناجحة بصدد إنشاء وتطوير هياكل الاتحاد الأفريقي الجديدة، ونذكر منها على سبيل المثال لا الحصر مجلس السلم والأمن، تستحق كل الثناء والتقدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more